Hyppää sisältöön
    • Suomeksi
    • In English
  • Suomeksi
  • In English
  • Kirjaudu
Näytä aineisto 
  •   Etusivu
  • OSUVA
  • Pro gradu -tutkielmat ja diplomityöt
  • Näytä aineisto
  •   Etusivu
  • OSUVA
  • Pro gradu -tutkielmat ja diplomityöt
  • Näytä aineisto
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Translation Quality Through Error Analysis - Translation Quality Assessment of the Finnish Translations of Four English Environmental Articles in the EU

Kortman, Veera (2017)

 
Katso/Avaa
osuva_7512.pdf (501.6Kb)
Lataukset: 


Kortman, Veera
2017
Näytä kaikki kuvailutiedot

Kuvaus

Opinnäytetyö kokotekstinä PDF-muodossa.
Tiivistelmä
Tämän tutkielman kohteena on neljän englanninkielisen EU-artikkelin suomenkieliset käännökset, joiden laatua tutkitaan Julian Housen käännöksen laadun arvioimismenetelmällä. Tutkielman aineiston artikkelit ovat peräisin Euroopan Komission internetsivustolta, ja ne ovat aiheiltaan ympäristökeskeisiä, ja sisällöltään informatiivisia. Artikkeleiden käännöksille on annettu otsikot "Eläinten hyvinvointi", "Tulvat", "Kaupunkitutkimus" sekä "Meritieteet". Tutkielma tähtää erittelemään käännöksistä löytyvät virheet sekä näiden pohjalta arvioimaan käännösten laatua.

Käännösten laadun arviointi Julian Housen menetelmän mukaan toteutetaan etsimällä mahdollisia virheitä kohdetekstistä vertaamalla kohdetekstiä sen lähtötekstiin, jolloin ensimmäisenä luodaan molemmista teksteistä tekstiprofiilit, jonka jälkeen kohdetekstin virheitä haetaan seuraavien piirteiden perusteella: 1) Väärä käännös (alkuperäinen tarkoitus on muuttunut), 2) Ei käännetty (joitakin lähtötekstin sanoja tai ilmauksia ei ole käännetty johtuen huolimattomuudesta, tai siitä, ettei sopivaa käännöstä ole löydetty), 3) Puutteellinen käännös (ei täysin lähtötekstiä vastaava, mutta alkuperäisen merkityksen muuntuma ei ole erityisen vakava), 4) Luova käännös (vapaasti käännetty sana tai ilmaus, jossa kääntäjä on lisännyt tarpeettomia sanoja), 5) Kohdekielen säännöistä poikkeaminen (kohdekielen kieliopin normien noudattamatta jättäminen).

Hypoteesi koskien tutkimusta oli kaksiosainen. Oletuksena oli, että suurin osa virheistä olisi vääriä käännöksiä. Tämä osoittautui vääräksi, sillä eniten virheitä aiheutui kohdekielen säännöistä poikkeamisen takia. Hypoteesin toinen osa oli, että teksteissä esiintyisi vain vähän virheitä, koska artikkelit ovat tuotettu korkeatasoisen käännösyksikössä Euroopan Komissiossa. Tämä piti osittain paikkansa, sillä esimerkiksi artikkeli "Meritieteet" sisälsi vain kolme virhettä. Kuitenkin kolme muuta artikkelia sisälsivät kuusi tai useampia virheitä, eli näiden käännösten laatu olisi voinut olla parannettavissa.
Kokoelmat
  • Pro gradu -tutkielmat ja diplomityöt [6298]

Samankaltainen aineisto

Näytetään aineisto, joilla on samankaltaisia nimekkeitä, tekijöitä tai asiasanoja.

  • Quality of Machine Translations by Google Translate, Microsoft Bing Translator and iTranslate4 

    Linna, Matti (2013)
    Pro gradu - tutkielma 
    Tässä tutkimuksessa on tavoitteena vertailla kolmen konekääntimen tekemien käännösten laatua. Mukaan tutkimukseen valittiin konekääntimet Google Translate, Microsoft Bing ja iTranslate4. Tutkimuksen ensisijaisena tarkoituksena ...
  • Translation under negotiation : The textual interplay of translators and editors in contemporary Finnish Shakespeare translation 

    Siponkoski, Nestori (Vaasan yliopisto, 2014)
    Monografiaväitöskirja
  • Bats Stab! Translators’ (in)visibility in Language-play Translations The Poisonwood Bible and its Finnish, Swedish and French Translations 

    Lahtinen, Maria (2012)
    Pro gradu - tutkielma 
    Tässä pro gradu -tutkielmassa tarkastellaan kääntäjän näkyvyyttä kielileikkien käännöksissä. Tutkimukseni kohteena olivat englanninkieliset palindromit ja riimit, jotka toimivat Adah-nimisen kertojan persoonallisen ...
https://osuva.uwasa.fi
Ota yhteyttä | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste
 

 

Tämä kokoelma

TekijäNimekeAsiasanaYksikkö / TiedekuntaOppiaineJulkaisuaikaKokoelmat

Omat tiedot

Kirjaudu sisäänRekisteröidy
https://osuva.uwasa.fi
Ota yhteyttä | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste