Vinna eller försvinna gäller även Polen. Hajto avstängd. Får gardering. Om stryktipsets språk i två kvällstidningar

dc.contributor.authorPernaa, Valto
dc.contributor.facultyfi=Humanistinen tiedekunta|en=Faculty of Humanities|
dc.contributor.organizationVaasan yliopisto
dc.date.accessioned2007-01-24
dc.date.accessioned2018-04-30T13:46:19Z
dc.date.accessioned2025-06-25T15:48:23Z
dc.date.available2018-04-30T13:46:19Z
dc.date.issued2007
dc.description.abstractTämä pro gradu -tutkielma käsittelee vakioveikkausvihjeiden kieltä kahdessa ruotsalaisessa iltapäivälehdessä. Tutkimuksessa käytetyt lehdet ovat Aftonbladet ja Expressen. Tutkittavat urheiluliitteet on julkaistu lehdissä vuonna 2003. Tutkielman tarkoituksena on selvittää, mitä yhteisiä kielellisiä piirteitä vakioveikkausvihjeiden kielellä on urheilukielen, erityisesti jalkapallon kielen kanssa. Tavoitteena on myös selvittää onko vakioveikkausvihjeiden kielellä joitakin täysin omia kielellisiä erikoispiirteitä. Tutkielman pääpaino on ammattikielen ja tyylin tutkimisessa. Tutkielmassa on käytetty sekä kvalitatiivista että kvantitatiivista tutkimusmenetelmää. Tutkimuksen perusteella voidaan todeta, että vakioveikkausvihjeiden kieli muistuttaa hyvin paljon lehtien urheilusivuilla esiintyvää kieltä. Eniten yhtäläisyyksiä löytyy juuri jalkapallokielen kanssa. Tutkimuksessa selviää myös, että vakioveikkausvihjeiden kielellä on joitakin täysin omia kielellisiä erikoispiirteitä. Erityisen selvästi nämä piirteet näkyvät vihjeiden terminologiassa. Syy vakioveikkausvihjeiden kielen ja urheilukielen yhtäläisyyteen perustuu kielten hyvin läheiseen suhteeseen. Vakioveikkauksen kieli kuuluu pienenä osana huomattavasti laajempaan urheilukielen kokonaisuuteen. Jalkapallokielen erittäin suuri vaikutus vihjeiden kieleen selittyy vakioveikkauksen alkuperäisajatuksella: veikattavat kohteet ovat alusta asti olleet jalkapallo-otteluja. Urheilukielestä poikkeavat vihjeiden omat erikoispiirteet selittyvät osin vakioveikkauksen kuulumisella uhkapeleihin. Osa vakioveikkausvihjeiden kielestä on uhkapeliterminologiaa, joka poikkeaa hyvinkin paljon urheilukielen terminologiasta.
dc.description.notificationfi=Kokotekstiversiota ei ole saatavissa.|en=Fulltext not available.|sv=Fulltext ej tillgänglig.
dc.format.bitstreamfalse
dc.format.extent126
dc.identifier.olddbid4215
dc.identifier.oldhandle10024/4167
dc.identifier.urihttps://osuva.uwasa.fi/handle/11111/7594
dc.language.isofin
dc.rightsCC BY-NC-ND 4.0
dc.source.identifierhttps://osuva.uwasa.fi/handle/10024/4167
dc.subjectstryktips
dc.subjectfackspråk
dc.subjectbildspråk
dc.subjectidrottsspråk
dc.subjectstil
dc.subject.studyfi=Ruotsin kieli|en=Swedish language|
dc.titleVinna eller försvinna gäller även Polen. Hajto avstängd. Får gardering. Om stryktipsets språk i två kvällstidningar
dc.type.ontasotfi=Pro gradu - tutkielma |en=Master's thesis|sv=Pro gradu -avhandling|

Tiedostot