Kahden elektronisen ja yhden perinteisen englanti–suomi sanakirjan vertailevaa analyysia

dc.contributor.authorVikman, Säde
dc.contributor.facultyfi=Humanistinen tiedekunta|en=Faculty of Humanities|
dc.contributor.organizationVaasan yliopisto
dc.date.accessioned2008-05-13
dc.date.accessioned2018-04-30T13:51:11Z
dc.date.accessioned2025-06-25T19:17:33Z
dc.date.available2008-06-02
dc.date.available2018-04-30T13:51:11Z
dc.date.issued2008
dc.description.abstractTässä tutkielmassa vertailen ja tarkastelen kvalitatiivisesti kahta elektronista sekä yhtä painettua englanti–suomi sanakirjaa. Tarkoituksenani on selvittää ja analysoida sanakirjojen sisältöä ja rakennetta, sekä pohtia sanakirjojen teknistymisen vaikutuksia aineistoni sanakirjojen sisältöihin, rakenteisiin ja sanakirjojen käyttäjiin. Tutkimusaineistoni elektroniset sanakirjat ovat WSOY:n suomi–englanti–suomi CD-ROM-sanakirja (1999) sekä Internetissä oleva FinnPlace Finnish–English–Finnish online-sanakirja (Jarno Tarkoma 1994). Näiden kahden elektronisen sanakirjan lisäksi tutkimusainestooni kuuluu painettu Gummeruksen Suuri englanti–suomi sanakirja (2005). Vaikka tarkastelenkin sanakirjoja laaja-alaisemmin kuin vain sanakirja-artikkelien osalta, vertailu- ja esimerkkiaineistoni koostuu pääasiassa sanakirjojen englanti–suomi osioista. Sanakirjojen teknistyminen on tuonut muutoksia niin sanakirjojen sisältöön kuin rakenteisiinkin. Sanakirjat, myös elektroniset, edelleenkin vaativat tietyt elementit kuten hakusanalistan ollakseen sanakirjoja. Kuitenkaan kaikki sanakirjojen elementit eivät ole enää käyttäjien ulottuvissa niin kuin perinteisiä sanakirjoja käyttäessämme olemme tottuneet. Tällöin käyttäjän on myös osattava etsiä tietoa paljon tarkoituksenmukaisemmin. Sanakirjojen teknistymisellä on myös puolensa, kuten tiedon keräämiseen, tallentamiseen ja käsittelemiseen liittyvät seikat. Tämän ansiosta kenen tahansa on helpompi tehdä ja koota sanakirjoja sekä julkaista niitä esimerkiksi Internetissä. Tämä tietenkin vaikuttaa sanakirjojen määrään ja myös laatuun. Käyttäjän näkökulmasta ajateltuna monet Internetissä olevat elektroniset online-sanakirjat ovat helposti saatavilla ja käytettävissä.
dc.description.notificationfi=Opinnäytetyö kokotekstinä PDF-muodossa.|en=Thesis fulltext in PDF format.|sv=Lärdomsprov tillgängligt som fulltext i PDF-format|
dc.format.bitstreamtrue
dc.format.extent66
dc.identifier.olddbid6490
dc.identifier.oldhandle10024/6442
dc.identifier.urihttps://osuva.uwasa.fi/handle/11111/14657
dc.language.isofin
dc.rightsCC BY-NC-ND 4.0
dc.rights.accesslevelrestrictedAccess
dc.rights.accessrightsfi=Kokoteksti luettavissa vain Tritonian asiakaskoneilla.|en=Full text can be read only on Tritonia's computers.|sv=Fulltext kan läsas enbart på Tritonias datorer.|
dc.source.identifierhttps://osuva.uwasa.fi/handle/10024/6442
dc.subjectkaksikielinen leksikografia
dc.subjectsanakirja
dc.subjectelektroninen sanakirja
dc.subjecthakusana
dc.subjectekvivalenssi
dc.subjectkäännösvastine
dc.subject.studyfi=Nykysuomi|en=Modern Finnish|
dc.titleKahden elektronisen ja yhden perinteisen englanti–suomi sanakirjan vertailevaa analyysia
dc.type.ontasotfi=Pro gradu - tutkielma |en=Master's thesis|sv=Pro gradu -avhandling|

Tiedostot

Näytetään 1 - 1 / 1
Ladataan...
Name:
osuva_3023.pdf
Size:
1.36 MB
Format:
Adobe Portable Document Format