„In unserer Sprachschule in St. Paul’s Bay“ Suchmaschinenoptimierte Texte im WWW – Eine textlinguistische Untersuchung
Laitinen, Titta (2014)
Kuvaus
Opinnäytetyö kokotekstinä PDF-muodossa.
Tiivistelmä
Tutkielma keskittyy internetin WWW-hypertekstijärjestelmässä julkaistuihin teksteihin. Tutkimusaihe on tärkeä sekä yritysten että lukijan kannalta, koska halutun tiedon löytämisestä tulee tärkeämpää tiedon lisääntyessä. Internetsivujen määrä verkossa kasvaa koko ajan. Aiheena on tutkia, miten WWW julkaisupaikkana vaikuttaa tekstiin. Sen lisäksi syvennytään siihen, mitä erityispiirteitä on teksteillä, jotka on julkaistu verkossa ja hakukoneoptimointiin, joka on keskeinen teema verkkosivujen löydettävyyden kannalta.
Aineistona käytetään kahta saksankielistä tekstiä ja niiden suomenkielisiä käännöksiä Thebing Travel Group-yrityksen kotisivuilta. Tekstien tarkoituksena on esitellä yrityksen kielimatkatarjontaa ja houkutella lukijoita lähtemään kielimatkalle. Keskeistä on määrittää tekstien tekstilaji, tekstityyppi ja tarkastella verkkoa julkaisupaikkana. Lisäksi tutkielmassa analysoidaan tekstejä ja tutkitaan tekstien avainsanoja, sillä verkkotekstit eroavat muista teksteistä juuri avainsanoiltaan. Tärkeää on, että tekstien avainsanat vastaavat hakusanoja, joilla kyseisen aihepiirin sivuja verkosta etsitään.
Tutkimusmenetelmät ovat laadullisia ja vertailevia. Teoriaosuus johdattelee aiheeseen käsittelemällä tekstiä tutkimuskohteena ja esittelemällä keskeisiä tekstilajeja. Sen lisäksi syvennytään internetiin mediana, internetmarkkinointiin ja hakukoneoptimointiin. Tutkimuksen pohjalta voidaan todeta, että teksteille, jotka on julkaistu internetissä on mahdollista määrittää tekstilaji- ja tyyppi. Tutkielma osoittaa, että verkkotekstien rakenne poikkeaa perinteisistä tekstilajeista muun muassa hyperlinkkien osalta, joiden avulla lukijan on helppo siirtyä kappaleesta tai tekstistä, jopa sivustosta toiseen. Lisäksi jokainen teksti on optimoitu tietyille hakusanoille avainsanojen ja teemojen avulla.
Suomen- ja saksankieliset tekstit olivat hyvin yhteneväisiä eikä tekstien sisällössä tai rakenteessa ollut suuria eroja. Sen sijaan avainsanat erosivat toisistaan ja persoonapronomeneja käytettiin eri tavalla. Suomenkielisissä teksteissä myös korostettiin kohderyhmää toistuvasti toisin kuin saksankielisessä aineistossa.
Aineistona käytetään kahta saksankielistä tekstiä ja niiden suomenkielisiä käännöksiä Thebing Travel Group-yrityksen kotisivuilta. Tekstien tarkoituksena on esitellä yrityksen kielimatkatarjontaa ja houkutella lukijoita lähtemään kielimatkalle. Keskeistä on määrittää tekstien tekstilaji, tekstityyppi ja tarkastella verkkoa julkaisupaikkana. Lisäksi tutkielmassa analysoidaan tekstejä ja tutkitaan tekstien avainsanoja, sillä verkkotekstit eroavat muista teksteistä juuri avainsanoiltaan. Tärkeää on, että tekstien avainsanat vastaavat hakusanoja, joilla kyseisen aihepiirin sivuja verkosta etsitään.
Tutkimusmenetelmät ovat laadullisia ja vertailevia. Teoriaosuus johdattelee aiheeseen käsittelemällä tekstiä tutkimuskohteena ja esittelemällä keskeisiä tekstilajeja. Sen lisäksi syvennytään internetiin mediana, internetmarkkinointiin ja hakukoneoptimointiin. Tutkimuksen pohjalta voidaan todeta, että teksteille, jotka on julkaistu internetissä on mahdollista määrittää tekstilaji- ja tyyppi. Tutkielma osoittaa, että verkkotekstien rakenne poikkeaa perinteisistä tekstilajeista muun muassa hyperlinkkien osalta, joiden avulla lukijan on helppo siirtyä kappaleesta tai tekstistä, jopa sivustosta toiseen. Lisäksi jokainen teksti on optimoitu tietyille hakusanoille avainsanojen ja teemojen avulla.
Suomen- ja saksankieliset tekstit olivat hyvin yhteneväisiä eikä tekstien sisällössä tai rakenteessa ollut suuria eroja. Sen sijaan avainsanat erosivat toisistaan ja persoonapronomeneja käytettiin eri tavalla. Suomenkielisissä teksteissä myös korostettiin kohderyhmää toistuvasti toisin kuin saksankielisessä aineistossa.