Localization and Cultural Adaptation in Software Product Management : Case Fiksu Ruoka Oy
Ladataan...
Kokoteksti luettavissa vain Tritonian asiakaskoneilla.
Pysyvä osoite
Kuvaus
Globalization and digital transformation have changed the landscape of software product
businesses. Creating new opportunities and challenges for companies expanding into
international markets. As a result, efficient software product management has become
increasingly important for successfully navigating the difficulties of the dynamic and diverse
global digital environment.
This study examines how localization and cultural adaptation support international growth on
digital platforms, where consumer expectations merge global standards with local preferences.
The research focuses on how Fiksuruoka, a Finnish e-commerce company specializing in surplus
food, is adapting its software product management (SPM) strategies to enter the Netherlands
and Belgium. Using established international business theories—Hofstede’s Cultural
Dimensions, the Uppsala Internationalization Model, and the Adaptation vs. Standardization
framework—we analyze how these frameworks inform Fiksuruoka’s approach while identifying
their limitations in a rapidly evolving digital context.
A qualitative case study involving interviews and performance data analysis found that
Fiksuruoka successfully aligned with market needs using a standardized core platform while
making selective local adjustments. These adjustments included variations in payment methods,
delivery logistics, and language. This strategy, supported by agile software project management
(SPM) practices, highlights the importance of balancing standardization with localization to
address consumer needs across different cultures while ensuring cost and resource efficiency.
The study enhances our understanding of SPM's role in international expansion. It provides
valuable insights for companies aiming to adapt their digital products and strategies for
sustainable growth in diverse markets.
Globalisaatio ja digitaalinen murros ovat muuttaneet ohjelmistotuoteliiketoiminnan
toimintakenttää. Ne luovat sekä mahdollisuuksia että haasteita yrityksille, jotka laajentavat
toimintaansa kansainvälisille markkinoille. Tämän vuoksi tehokas tuotejohtaminen on
muuttunut yhä tärkeämmäksi työkaluksi dynaamisen ja monimuotoisen globaalin digitaalisen
toimintaympäristön haasteissa.
Tässä tutkimuksessa tarkastellaan, kuinka lokalisointi ja kulttuurinen sopeuttaminen tukevat
kansainvälistä kasvua digitaalisilla alustoilla. Tutkimuksessa keskitytään siihen, miten
Fiksuruoka, joka on suomalainen ruokahävikin vähentämiseen erikoistunut verkkokauppayritys,
mukauttaa tuotejohtamisstrategioitaan laajentuessaan Alankomaiden ja Belgian markkinoille.
Lisäksi tarkastellaan tunnettujen kansainvälisen liiketoiminnan teorioiden kuten Hofsteden
kulttuuriulottuvuuksien, Uppsalan kansainvälistymismallin sekä sopeuttamisen ja
standardoinnin viitekehyksen kautta, miten teoria näkyy Fiksuruoan lähestymistavassa
kansainvälistyessä Euroopassa. Lisäksi tarkoituksena on tunnistaa niiden rajoituksia modernissa
nopeasti muuttuvassa digitaalisessa ympäristössä.
Laadullinen tapaustutkimus suomalaisesta yrityksestä haastattelun ja suorituskykydata-
analyysin perusteella osoitti, että Fiksuruoka onnistui vastaamaan markkinoiden tarpeisiin
hyödyntämällä yhdenmukaistettua, standardoitua ydin liiketoimintaa tukevaa järjestelmää ja
tekemällä harkittuja paikallisia mukautuksia. Paikallisiin mukautuksiin kuuluivat esimerkiksi
maksutapojen, toimituslogistiikan ja eri kieliversioiden variaatiot. Tasapaino standardisoinnin ja
lokalisoinnin välillä oli mahdollista ketterien ohjelmistoprojektinhallinnan käytännöiden kautta.
Tämä mahdollisti tutkitussa yrityksessä resurssi- ja kustannustehokkaan tavan vastata eri
kulttuurien kuluttajatarpeisiin. Tutkimus syventää ymmärrystä ohjelmistotuotehallinnan
roolista kansainvälisessä laajentumisessa sekä tarjoaa näkemyksiä yrityksille, jotka pyrkivät
sopeuttamaan digitaalisia tuotteitaan ja strategioitaan kestävään kasvuun moninaisilla
markkinoilla.