Phraseologismen in „abgeschlossenen Romanen“ der Zeitschriften Das Neue Blatt und Neue Post
Kaipiainen, Hanna-Susanna (2011)
Kaipiainen, Hanna-Susanna
2011
Kuvaus
Opinnäytetyö kokotekstinä PDF-muodossa.
Tiivistelmä
Fraseologismit ovat mielenkiintoinen tutkimusaihe. Käytämme niitä joka päivä, vaikka asiaan ei tule kiinnitettyä huomiota. Fraseologismit myös vaihtelevat ajan kuluessa, niin että niitä ei enää ymmärretä. Fraseologismit koostuvat vähintään kahdesta sanasta ja ne tunnetaan täsmälleen tässä muodossa, esimerkiksi antaa jollekulle rukkaset tai siinä paha missä mainitaan. Fraseologismi on yläkäsite, joka yhteyteen kuuluvat erilaiset pysyvät sanaliitot.
Tässä työssä on tavoitteena tutkia, löytyykö naistenlehtien novelleista samoja fraseo-logismeja ja mikä niiden merkitys ja tyyli on. Työssä selvitetään myös, kuinka usein fraseologismit tulevat esiin, missä kohdassa tekstiä ne esiintyvät ja ovatko ne tyypillisiä tälle tekstilajille. Lisäksi tavoitteena on selvittää, mitkä fraseologismien komponentit tulevat useimmiten esille.
Tutkimusmateriaalina on yhteensä 30 novellia, 12 novellia lehdestä Das Neue Blatt ja 18 novellia lehdestä Neue Post. Fraseologismit on kerätty järjestelmällisesti novelleja lukiessa. Niiden etsinnässä on käytetty apuna myös idiomisanakirjoja. Tutkimusaineisto koostuu yhteensä 238 fraseologismista.
Suurin osa fraseologismeista esiintyi yhden kerran tai kaksi kertaa novelleissa. Yhteensä 132 fraseologismia tuli kerran esiin ja 24 kaksi kertaa. Romaanien otsikoissa oli käy¬tetty vain kolmea fraseologismia. Kappaleiden alusta löytyi 56, lopusta 66 ja keskeltä kappaletta 93 fraseologismia. Fraseologisia sanapareja löytyi yhteensä 13 ja erilaisia variaatioita seitsemän kappaletta.
Fraseologismeista suurin osa, 109 kappaletta, oli kirjakielisiä. Puhekielisiä fraseo-logismeja löytyi 46 ja ylätyylisiä viisi. Tyylillisesti juhlallisia fraseologismeja oli kaksi ja leikillisiä kolme. Fraseologismien merkitykset viittasivat eniten romantiikkaan, mutta ne ilmaisivat myös negatiivisuutta tai aikaa ja paikkaa. Fraseologismien komponenteista esiintyivät useimmiten Herz (‚sydän‘), Hand (‚käsi‘) ja Arm (‚käsivarsi‘).
Tässä työssä on tavoitteena tutkia, löytyykö naistenlehtien novelleista samoja fraseo-logismeja ja mikä niiden merkitys ja tyyli on. Työssä selvitetään myös, kuinka usein fraseologismit tulevat esiin, missä kohdassa tekstiä ne esiintyvät ja ovatko ne tyypillisiä tälle tekstilajille. Lisäksi tavoitteena on selvittää, mitkä fraseologismien komponentit tulevat useimmiten esille.
Tutkimusmateriaalina on yhteensä 30 novellia, 12 novellia lehdestä Das Neue Blatt ja 18 novellia lehdestä Neue Post. Fraseologismit on kerätty järjestelmällisesti novelleja lukiessa. Niiden etsinnässä on käytetty apuna myös idiomisanakirjoja. Tutkimusaineisto koostuu yhteensä 238 fraseologismista.
Suurin osa fraseologismeista esiintyi yhden kerran tai kaksi kertaa novelleissa. Yhteensä 132 fraseologismia tuli kerran esiin ja 24 kaksi kertaa. Romaanien otsikoissa oli käy¬tetty vain kolmea fraseologismia. Kappaleiden alusta löytyi 56, lopusta 66 ja keskeltä kappaletta 93 fraseologismia. Fraseologisia sanapareja löytyi yhteensä 13 ja erilaisia variaatioita seitsemän kappaletta.
Fraseologismeista suurin osa, 109 kappaletta, oli kirjakielisiä. Puhekielisiä fraseo-logismeja löytyi 46 ja ylätyylisiä viisi. Tyylillisesti juhlallisia fraseologismeja oli kaksi ja leikillisiä kolme. Fraseologismien merkitykset viittasivat eniten romantiikkaan, mutta ne ilmaisivat myös negatiivisuutta tai aikaa ja paikkaa. Fraseologismien komponenteista esiintyivät useimmiten Herz (‚sydän‘), Hand (‚käsi‘) ja Arm (‚käsivarsi‘).