VASA UNIVERSITET Filosofiska fakulteten Tony Nyström "Mine bøker er musikk" - En stilistisk studie i intermedial tematisering mellan text och musik i Agnar Mykles Lasso rundt fru Luna samt dess svenska översättning Avhandling pro gradu i modersmålet svenska Vasa 2013 1 INNEHÅLL SAMMANFATTNING 3 1 INLEDNING 5 1.1 Syfte 6 1.2 Material 9 1.2.1 Författaren Agnar Mykle 9 1.2.2 Romanen Lasso rundt fru Luna 11 1.3 Metod 12 2 INTERMEDIALITET OCH STIL 18 2.1 Intermedialitet 18 2.1.1 Text och musik 21 2.1.2 Intermedialitet mellan text och musik 25 2.2 Stil 28 2.2.1 Individualstil 30 2.2.2 Troper och figurer 32 2.3 Tomrum-metaforen 35 3 INTERMEDIAL TEMATISERING I LASSO RUNDT FRU LUNA 38 3.1 Romanens titel 38 3.2 Personbeskrivningar 39 3.2.1 Camilla, Gunnhild och Siv 40 3.2.2 Pelle, Gunnar och Kvase 44 3.3 Onomatopoetiska uttryck 51 3.4 Troper och figurer i den intermediala tematiseringen 55 4 INTERMEDIAL TEMATISERING I LJUSET AV ÖVERSÄTTNING 58 4.1 Semantik 58 4.2 Översättning mellan norska och svenska 61 2 4.3 Semantisk analys av den svenska översättningen 63 4.3.1 Romanens titel 64 4.3.2 Personbeskrivningar 65 4.3.3 Onomatopoetiska uttryck 68 5 SAMMANFATTANDE DISKUSSION 69 LITTERATUR 74 BILAGOR Bilaga. Bibliografi 80 FIGURER Figur 1. Explicita signifikanters förhållande till referenten 14 Figur 2. Implicita signifikanters förhållande till referenten 15 Figur 3. Intermediala och intertextuella relationer 20 Figur 4. Intermediala relationer med musikalisk-litterära exempel 27 TABELLER Tabell 1. Troper 34 Tabell 2. Figurer 35 Tabell 3. Troper i den intermediala tematiseringen 55 Tabell 4. Figurer i den intermediala tematiseringen 56 3 VASA UNIVERSITET Filosofiska fakulteten Författare: Tony Nyström Avhandling pro gradu: ”Mine bøker er musikk” - En stilistisk studie i intermedial tematisering mellan text och musik i Agnar Mykles Lasso rundt fru Luna samt dess svenska översättning Examen: Filosofie magister Ämne: Modersmålet svenska Årtal: 2013 Handledare: Nina Pilke SAMMANFATTNING: Syftet med min avhandling är att studera den intermediala tematiseringen mellan text och musik i Agnar Mykles individualstil genom en studie av explicita musikalisk- litterära intermediala referenser i den nya textkritiska utgåvan av hans roman Lasso rundt fru Luna. Det metodologiska syftet med min avhandling är att utveckla en kategoriseringsmodell för att kunna avgöra ifall en signifikant är en explicit eller implicit intermedial referens till musik eller inte. De exempel jag analyserar kommer jag även att kontrastera med Pelle Fritz-Crones svenska översättning av romanen. För att få en mångsidig bild av Mykles användning av den intermediala tematiseringen mellan text och musik, samt för att kunna testa min kategoriseringsmodells funktionalitet, har jag valt att undersöka den intermediala tematiseringen inom följande områden: romanens titel, personbeskrivningar, onomatopoetiska uttryck och figurer och troper. Denna fallstudie visar att den intermediala tematiseringen mellan text och musik i Lasso rundt fru Luna är uppenbar och en del av Mykles individualstil. Speciellt starkt framkommer den i personbeskrivningar, där den även har tematisk och intrigmässig relevans. Även den intermediala tematiseringen i romanens titel har tematisk och intrigmässig relevans. Analysen av intermedial tematisering i onomatopoetiska uttryck visar min kategoriseringsmodells funktionalitet även i mer utmanande fall, där förhållandet mellan text och musik inte framkommer explicit i signifikanten, utan kräver en referent med explicit intermedial tematisering. Figurerna och troperna i den intermediala tematiseringen består mestadels av metaforer, hyperboler, trikolon och anaforer. I min översättningsanalys framkommer det att den intermediala tematiseringen inte framkommer konsekvent i den svenska översättningen och att den inte korrelerar med det norska originalet. Detta syns i form av utelämningar och det faktum att den intermediala tematiseringen inte framkommer arabeskt i samma mån i den svenska översättningen som i det norska originalet. NYCKELORD: intermedialitet, stilistik, översättning, skönlitteratur, Mykle 4 5 1 INLEDNING Relationen mellan olika medier och konstformer har alltid intresserat forskare, inte enbart för att utveckla hela konst-\mediebegreppet, utan även för att utgångspunkten varit flermedial. Redan i antikens Grekland innehöll framföranden många olika medier. Man vet till exempel att Homeros epos blev framfört som sång länge före den skrevs ner och kallades även mousike som var en konstart som omfattade poesi, sång och dans (Pieto 2002: 1). Detta är redan någonting som kan kategoriseraras under begreppet ’intermedialitet’. I denna avhandling kommer jag att studera textens relation till musik med hjälp av en intermedial analys. ’Intermedialitet’ är ett relativt nytt begrepp som börjades användas först under 1990-talet (Rajewsky 2005: 43). Jag kommer att koncentrera mig på explicita referenser i den intermediala tematiseringen mellan text och musik i Agnar Mykles (1954a) Lasso rundt fru Luna. Detta är ett område som inte studerats i samma mån som intermedialitet exempelvis mellan film och text. Några enstaka studier kan hittas (t.ex. Andersen Kraglund 2007), men området kan sägas vara underforskat. Fastän det inte gjorts studier i det intermediala i Mykles verk är musiken ändå någonting som jag, Mykleforskare och även Agnar Mykle själv upplever som den bärande kraften i romanerna. Till exempel Anders Heger (1999: 225) skriver i Mykle. Et diktet liv om hur Mykle redan med omslaget ville lyfta fram musikens relevans i romanen: ”Mykle hade selv gitt instruksjoner om hvorledes han ønsket seg omslaget; en lasso i dristig svev mot månen, og bølger som ga assosiasjoner til musikk”. Jacobsen (1994: 97) i sin tur skriver i Mina bøker er musikk om hur han börjat förstå att Mykles verk är som kompositioner där inga toner får fattas eller vara falska: <> sa dikteren, og jeg visste plutselig at det var sant. De var bygget opp som komposisjoner, der ingen tone måtte mangle eller være falsk. Som i musikken måtte han vite hvordan han skulle begynne, slå an hovedtemaet, og hvordan han skulle slutte. Ja, den siste setningen var, når det kom til stykket, er egentlig begynnelsen, som i Rubinen [Skribentens not: Sangen om den røde Rubin (Mykle 1956)]: «Kjærligheten er en ensom ting.» Det var det boken handlet om. (Jacobsen 1994: 97). 6 I Agnar Mykles (Mykle 1954a) roman Lasso rundt fru Luna är musiken central. Den är central med tanke på romanens tematik, men även med tanke på författarens stil. Tematiken och intrigen i Mykles romaner cirklar kring musik och i beskrivningar och skildringar har musiken alltid en central roll. Ändå har Mykleforskningen ännu inte koncentrerat sig på musiken i hans verk. Detta troligtvis beroende på det medieuppbåd och tabukrossande som han väckte i Norge och Skandinavien med sina romaner Lasso rundt fru Luna (Mykle 1954a) och Sangen om den røde Rubin (Mykle 1956). Lingvistiska och litteraturvetenskapliga forskningar kan sägas ha lämnat i fötterna på de sociokulturella och sociopolitiska forskningar som gjorts om Agnar Mykles liv och verk. Det man i de litteraturvetenskapliga studierna om Lasso rundt fru Luna (Mykle 1954a) har forskat i är själva tematiken och intertextualiteten (ex. Sanborn 1997). Efter att Gyldendal år 2007 gav ut den textkritiska versionen av Lasso rundt fru Luna (ibid.) blev Mykleforskningen aktuell igen; den nya utgåvan är baserad på originalmanuskriptet. Den första utgåvan blev avsevärt, ungefär 100 sidor, förkortad av förlagsdirektören Harald Grieg på grund av att det, enligt Grieg, skulle ha blivit för dyrt att trycka den. Dock är de som forskat i Mykle eniga om att det kanske till en viss mån handlade om det, men egentligen låg där bakom någonting annat, nämligen konflikten mellan samtiden och den sexuella tematiken och politiska atmosfären i Lasso rundt fru Luna (ibid.). Detta tema har intresserat såväl tidningar som populärvetenskapliga tidsskrifter, som gett ut artiklar om den nya utgåvan, men också forskare (ex. Rottem 1996). Dock verkar det att det finns vetenskaplig forskning i detta endast på pro gradu- och artikelnivå. 1.1 Syfte Min avhandling är en fallstudie, där huvudsyftet är att studera den intermediala tematiseringen mellan text och musik i Agnar Mykles individualstil genom en studie av explicita musikalisk-litterära intermediala referenser i hans roman Lasso rundt fru Lunas (Mykle 1954a) nya textkritiska utgåva. Jag kommer att undersöka intermedial 7 tematisering inom följande områden: (1) romanens titel, (2) personbeskrivningar, (3) onomatopoetiska uttryck och (4) figurer och troper i de exempel jag analyserat. Detta val av fyra olika typer av tematisering förväntar jag ge en mångsidig bild av Mykles användning av intermedial tematisering mellan text och musik och stöda det metodologiska syftet med min avhandling. På grund av att det egentligen inte finns en metod för denna typ av studie av intermedial tematisering kommer jag även att utveckla en kategoriseringsmodell för att komma åt de analysenheter jag kommer att använda mig av i analysen av den intermediala tematiseringen. Kategoriseringsmodellen presenterar jag i metodavsnittet 1.3. Jag kommer även att studera hur de explicita intermediala referenserna till musik jag studerat i analysdelen framkommer i romanens svenska översättning från 1956. Genom en kontrastering mellan det ursprungliga verket samt dess svenska översättning, Lasso kring fru Luna (Mykle 1954b), kommer den intermediala tematiseringens överföring från norska till svenska att diskuteras ur en översättningsteoretisk synvinkel med det semantiska som utgångspunkt. Tidigare har man inte kopplat samman intermedialitet och stilistik, men enligt mig faller det mycket naturligt; Cassirer (2003) skriver i Stil, stilistik & stilanalys att textens stil är förhållandet mellan form, innehåll och effekt. Han hävdar också att även om det är frågan om den yttre formens, det vill säga språkets, relation till innehållet i en text så kan det också handla om funktionen hos textens språkliga och innehållsliga element. Det sätt på vilket ett visst innehåll framställs och den effekt detta får kan kallas stil. ”Hur framställs vad och med vilken verkan” (Cassirer 2003: 32). Det som min avhandling väntas ge svar på är: 1. Hur den musikalisk-litterära intermediala tematiseringen framstår i Agnar Mykles individualstil i verket Lasso rundt fru Luna (Mykle 1954a)? 8 2. Fungerar min kategoriseringsmodell i en analys av explicita intermediala referenser till musik? 3. Hurudana skillnader finns det i översättningen av de exempel av explicit intermediala tematisering som jag analyserat? Det som jag förväntar mig är att den musikalisk-litterära intermediala tematiseringen uttrycks bland annat genom upprepningar av tematiska fält i intrigen. Vilket också kan kallas för det arabeska, det vill säga flera gånger uppkommande mönster, i författarens individualstil. En närmare läsning av romanerna visar nämligen att Mykle på det semantiska och syntaktiska planet använder sig av upprepningar. Detta ger upphov till att man kan anta att han använder sig av upprepningar även i makroperspektiv vad gäller han stil. Även den cykliska kronologin och det arabeska i själva uppbyggnaden av romanen syftar till detta. Detta kommer jag främst att få svar på genom att studera romanens titel och hur den arabeska intermediala tematiseringen av den uppenbarar sig i romanen. I personbeskrivningarna förväntar jag mig hitta svar på hur den intermediala tematiseringen uppenbarar sig i förhållande till intrig och tematik. Jag antar att författarens personbeskrivningar är knutna till den intermediala tematiseringen, och att huvudkaraktärens förhållande till dem åskådliggörs med hjälp av intermediala referenser till musik. Jag förväntar mig även att den intermediala tematiseringen framkommer i troper och figurer, som exempelvis besjälningar och metaforer (se 2.2.2). Mina läsningar av romanen har gett mig intrycket av att det finns många besjälningar och, liknelser och metaforer, samt att Mykle använder sig av vissa återkommande figurer, som exempelvis trikolon. Översättningen av de explicita intermediala referenserna till musik jag valt att analysera torde sammanfalla med originalet. Dock finns det möjlighet att vissa, för den intermediala tematiseringen, relevanta aspekter skiljer sig från originalet. Jag förväntar mig att det finns exempelvis kulturbundna olikheter, men att dessa på det tematiska planet inte har någon större vikt med tanke på den intermediala tematiseringen. 9 1.2 Material Som material kommer jag att använda den 9:e utgåvan av Agnar Mykles roman Lasso rundt fru Luna som är utgiven år 2007. Jag kommer att hänvisa till den med bokstavskombinationen MA. Den nya utgåvan är baserad på originalmanuskriptet och innehåller runt 100 sidor mer än den första utgåvan. Jag har valt att använda den 9:e utgåvan på grund av att delar som kan vara centrala för min studie utelämnades ur den första utgåvan. Det kanske även är orsaken till att tematiseringen av musik i verket inte blivit forskat i, den nya utgåvan innehåller nämligen en del meningar, stycken och till och med hela kapitel som är sammanknutna till musik och som i en intermedial läsning av romanen är relevanta. Under kontrasteringen av de explicita intermediala referenser mellan översättningen och originalet kommer jag att använda Pelle Fritz-Crones (Mykle 1954b) översättning från 1956, som jag kommer att hänvisa till som MÖ. 1.2.1 Författaren Agnar Mykle Agnar Mykle föddes år 1915 i Trondheim och dog år 1994 i Asker. Som 33 åring debuterade han med en novellsamling vid namnet Taustigen. Novellsamlingen gjorde inte så stor succé som han hade väntat sig. Detta ledde till att författaren reste med sin fru Jane till Paris för att studera dockteater, som alltid skulle vara en stor del av hans liv. Någonting som han såg som den ädlaste av alla konstarter, tillsammans med musiken då förstås. Senare startade han även den Norska dockteatern. Han utgav en bok om ämnet, den fick bära namnet Dukketeater! (MA: inledning). Sin första roman skrev Mykle 1951, Tyven, tyven skal du hete, även den väckte starka känslor tack vare de sociala tabun som den behandlar. Sitt stora genombrott gjorde författaren med Lasso rundt fru Luna (MA) och Sangen om den røde Rubin (Mykle 1956). Varav den senare även ledde till de så kallade Mykleprocesserna, som handlade om rättsprocesser där man ville bannlysa Sangen om den røde Rubin (Mykle 1956), tack vare att samtiden ansåg den gränsa till pornografi. (Heger 1999) Efter Sangen om den røde Rubin utgav han ännu en roman, Rubicon (Mykle 1965), denna roman kan anses vara Mykles svanesång. Lasso 10 rundt fru Luna, Sangen om den røde Rubin och Rubicon hörde till samma romanserie, fastän Rubicon kanske inte korrelerade med de två tidigare i samma mån intrigmässigt eller ens stilistiskt. Mykles romaner väckte stor uppmärksamhet även i Finland. Hösten 1957 beslagtogs Sangen om den røde Rubins finska översättning. Finlands högsta domstol dömde romanens förläggare Caius Kajann till endera tre år fängelse eller 50 000 mk böter, samt till en ersättning på 949 000 mark till Finlands stat. (Ekholm 1996: 216). Författaren Kaija Olin-Arvola (Olin-Arvola 2011) påstår att enligt Kajann brändes romanerna i Rauma-Repolas ångkraftverks brännugnar, poliser utrustade med maskingevär sägs ha övervakat då romanerna brändes. Det som dock är intressant vad gäller Finland och Mykle är att i andra länder hade Lasso rundt fru Luna inte ens väckt uppmärksamhet, men i Finland befallde högsta domstolen att även den ska brännas. Polisen blev även beordrad att granska ifall bokhandel hade kvar exemplar av romanen. (Ekholm 1996: 216). Rättsprocesserna och den konstnärliga torkan som författaren upplevde ledde till att Mykle spenderade största delen av sitt liv isolerad från omvärlden. Han fortsatte att skriva, men ville inte ha någonting att göra med sin samtid. Hans megalomani och drogexperiment ledde till att han inte kunde fungera i samhället som förut. Även det faktum att han, som ”världens största författare”, som han själv utnämnt sig till, inte fick det tredubbla nobelpriset 1984 tog hårt på konstnärssjälen. Fastän han inte längre fick någonting utgivet fortsatte han att skriva, dock utan större framgång. Hans förlag, Gyldendal, publicerade inte fler av hans romaner. Dock lämnade författaren efter sig över 300 kilogram med färdigskrivna manuskript. Nivån på dessa var så pass låg att förlaget av allt detta material efter en genomgång inte publicerade mer än tre samlingar av ”brev och annan prosa”: Mannen fra Atlantis (Mykle 1997), Alter og Disk (Mykle 1998) och En flodhest på Parnasset (Mykle 1998). Som bilaga 1 finns Mykles kompletta bibliografi, som är tagen ur Hegers (1999) Mykle. Et diktet liv. En del av problematiken inom Mykleforskning ligger kanske på författaren. Han levde utanför det konventionella samhället och gav inte intervjuer. Priset på en intervju eller 11 på ett fotografi hade han satt på tiotusentals norska kronor. Med tanke på hans samhälleliga skildringar och de sociala tabun som han spräckte med sina romaner kunde intervjuer och mer ingående uppgifter om författaren ha underlättat forskningen avsevärt. Dock har bland annat Jacobsen (1994), Eggen (1994) och framförallt Heger (1999) bidragit med sina biografiska verk av Mykle. Speciellt Hegers Myklebiografi kan anses vara lite av en hörnsten för den moderna Mykleforskningen. 1.2.2 Romanen Lasso rundt fru Luna Lasso rundt fru Luna utgavs år 1956 av Gyldendal. Romanen består av tre delar som författaren kallar: Første del, Annen del och Tredje del. Romanen är i sin helhet 717 sidor lång och den består av 90 kapitel. Første del består av 3 kapitel, Annen del består av 81 kapitel och Tredje del består av 6 kapitel. Kronologiskt sett är narratologin i stora drag cykliskt uppbyggd och intrigmässigt är hela andra delen en tillbakablick i relation till den första och tredje delen av romanen. Redan detta ger en känsla av det arabeska, alltså det återkommande, i Mykles individualstil. Dock framkommer det arabeska inte endast i den meningen utan även i den intermediala tematiseringen, utan den uppenbarar sig allt från intermedial tematisering i ord och begrepp till intermedial tematisering som omfattar hela romanen. Romanens intrig cirklar kring Ask Burlefot, en ung student som får en tjänst som rektor för en liten handelshögskola i Indrepollen, som ligger i norra Norge. Under tiden som rektor för skolan kommer han att träffa två kvinnor som han får barn med utanför äktenskap. Romanen kan sägas vara en beskrivning av en ung mans kamp mot sig själv och de krav och restriktioner som samhället satt upp för honom. Hans försök att hitta lycka och ro. Det centrala temat i romanen är rapsodin Lasso rundt fru Luna som den unge kompositören Ask Burlefot ska framföra för sin bror. (MA) Först 53 år efter första utgåvan gavs den textkritiska versionen av romanen ut. Den textkritiska versionen innehåller ett hundratal fler sidor än den första utgåvan. Dessa sidor togs bort ur den första utgåvan för att romanen ansågs vara för lång och därmed 12 skulle tryckkostnaderna också har blivit för höga. Dock hävdar både Mykleforskare och bland annat Bust Mykle (2007), att detta inte är fallet. Texten ansågs helt enkelt inte kunna ges ut i samtiden på grund av dess promiskuösa och uppseendeväckande natur. (Heger 1999; MA: inledning). 1.3 Metod Min undersökning kommer att vara både kvalitativ och kvantitativ. Jag kommer att kvalitativt undersöka den intermediala tematiseringen i romanen. Översättningsanalysen kommer också att vara kvalitativ. Det kvantitativa i min analys är analysen av stilfigurer och troper. Dessa kommer jag endast inte att klassificera med tanke på vilka troper och figurer de är, utan även räkna dem. En text kan sägas ha betydelse, innebörd och mening. Enligt Cassirer (1993: 164) betecknar betydelsen ordens lexikaliska betydelse eller den explicita betydelsen i texten. Innebörden betecknar läsarens tolkning av den explicita betydelsen och meningen betecknar författarens avsikt. Dessa tre egenskaper i texten bör jag beakta för att komma åt den intermediala tematiseringen i romanen. Cassirer (ibid.) tillägger också att innebörd och mening också bör ur en kommunikationssynvinkel sammanfalla. Enligt det här ska textens avsikt, och därmed även författarens avsikt, i alla fall till en viss mån sammanfalla med läsarens tolkning av texten. För att kunna komma åt dessa tre av textens egenskaper och därigenom komma åt de explicita intermediala referenserna till musik krävs två läsningar av romanen. Dessa läsningar introducerar jag nedan. Paradoxalt nog kan första läsningen i analysen sägas vara en typ av nykritisk läsning av materialet. En nykritisk läsning innebär att texten ses som en helt autonom enhet, som är unik, självtillräcklig som sådan, och kräver inte någon form av intertextualitet eller intermedialitet. Detta innebär dock inte att texten förblir ensidig eller att läsaren inte kan ha olika tolkningar. Man kan likna denna typ av läsning vid en pyramid, där foten är 13 utgångspunkten, och läsaren arbetar sig upp mot toppen till en viss slutsats. Huvudpunkten ligger alltså bara på den tryckta texten. (Alanko-Kahiluoto & Käkelä- Puumala 2008: 292–295). Det första skedet är till för att jag ska komma åt de referenser som är explicita musikaliska termer, som exempelvis sång, melodi och not. Dessa referenser är de som är mest iögonfallande och mest konkreta intermediala referenser till musik. Den andra läsningens mål är att komma åt de explicita intermediala referenserna till musik som ligger på innebörds- och meningsnivå. Med tanke på syftet för denna avhandling är den andra läsningen den mest betydelsefulla; den intermediala tematiseringen, finns på innebörds- och betydelsenivån. Innebördsnivån betecknar läsarens tolkning av den explicita betydelsen. Meningsnivån betecknar enligt Cassirer (1993: 164) författarens avsikt. Detta håller jag dock inte helt med om. Med tanke på det intermediala som jag fokuserar mig på i denna avhandling befinner sig också läsaren på innebördsnivån. Detta åskådliggörs i avsnitt 2.2.2. De explicita intermediala referenserna till musik som jag vill komma åt är sådana som har endera explicita eller implicita signifikanter som refererar till musik. En explicit signifikant kan exempelvis vara en musikalisk term, så som orden sång, fiol, staccato eller ton. En implicit signifikant kan i sin tur vara till exempel ett omanatopoetiskt uttryck som inte som sådan har någon musikalisk innebörd, men som har en musikalisk konnotation tack vare dess referent som bör ha en explicit musikalisk betydelse. I studieobjektet hittas exempelvis interjektionerna fukketetu och fukketetui som anses vara sådana för att de har en intertextuell relation till ett annat avsnitt i romanen där den musikaliska betydelsen eller innebörden är explicit. Andra vanliga implicita signifikanter som refererar till musik kan exempelvis vara omanatopoetiska uttryck för sång i en skönlitterär text, där författaren inte explicit behöver skriva att det handlar om sång, utan textmottagaren associerar till det tack vare den deiktiska och/eller generella betydelsen som signifikanten bär. Exempel på signifikanter som har dessa egenskaper kan vara satser som laa-laa-la och doo-ree-mii. Dock kan implicita referensers signifikanter även vara av skrivteknisk natur. 14 Kombinationen indragning och kursivering är en sådan signifikant; textmottagaren upplever att det handlar om en sångtext eller dikt ifall en skönlitterär text innehåller indragning och kursivering. Det centrala är att signifikanten har en musikalisk referent. För att kunna bestämma vilka implicita och explicita referenter kan anses vara till exempel relaterade till musik krävs en kategoriseringmodell. I denna studie har jag valt att utgå från den klassiska begreppstriangeln (se t.ex. Nuopponen & Pilke 2010: 19) och modifiera den för att få en modell för den metod jag valt att använda i denna avhandling. Min modell för kategorisering presenterar jag i figur 1 och figur 2. Figur 1 åskådliggör kategoriseringsmodellen jag utvecklat för att avgöra ifall explicita signifikanter har musikalisk konnotation eller denotation i den explicita intermediala tematiseringen i romanen. I figur 2 åskådliggör jag hur man kan avgöra ifall implicita signifikanter har musikalisk konnotation eller denotation i den explicita intermediala tematiseringen i romanen. Signifikanten kan vara ett ord, en term, ett begrepp, ett uttryck, en mening eller vilken som helst språklig komponent i texten. Den har i sig inte musikalisk konnotation eller denotation, utan den måste referera till någonting. Det som den refererar till har jag valt att kalla för referent. I detta fall måste referenten bära en musikalisk konnotation eller denotation som är explicit. Den bör relatera till musik. Begreppen ’text’ och ’musik’ diskuterar jag i avsnitt 2.1.1. Figur 1. Explicita signifikanters förhållande till referenten referent explicit signifikant textmottagare begrepp 15 I figur 1 illustrerar jag explicita signifikanters relation till referenten, som i detta fall då är musikaliska begrepp. De explicita signifikanterna har alltså ett direkt förhållande till referenten. Den explicita signifikanten kräver inte en textmottagare för att korrelera med referenten. Det räcker att den explicita signifikanten är en musikalisk term vars betydelse korrelerar med referenten, som exempelvis fiol, not, ton eller staccato. Detta gäller dock inte implicita referenter. Figur 2. Implicita signifikanters förhållande till referenten I figur 2 har jag illustrerat hur en implicit signifikant förhåller sig till referenten. Till skillnad från den explicita signifikanten kräver den implicita signifikanten en textmottagare och kriterier som textmottagaren ställt på den. I denna fallstudie har jag ställt följande kriterier på signifikanterna: 1. En av referenten eller dess stilfigurers led bör ha en explicit musikalisk signifikant eller de har musikaliska referenter i generell och/eller deiktisk kontext. 2. De bör framkomma arabeskt 3. De bör ha tematisk relevans i de områden jag valt att studera den intermediala tematiseringen. textmottagarens kriterier textmottagare referent implicit signifikant begrepp 16 Dessa kriterier har jag valt för att få en så stark gallring som möjligt, utan att gå miste om musikaliska referenser. Kriterierna har jag preliminärt testat med hjälp av ord, uttryck, begrepp och faser jag plockat ur texten på måfå. Dock fungerar min analys som det egentliga testredskapet för min kategoriseringmodell; de fyra olika områden jag valt att studera är sådana som skiljer sig avsevärt från varandra, och därmed ger de den bas som det krävs för att testa kategoriseringsmodellens funktionalitet. Den intermediala tematiseringen i romanens titel omfattar inomkompositionell tematisering på begreppsnivå, personbeskrivningarna ger möjlighet till att testa kategoriseringsmodellen ur ett bredare perspektiv tack vare deras syntaktiska längd och semantiska omfång, de onomatopoetiska uttrycken som jag studerar visar hur komplexa förhållanden mellan signifikant och referent metoden fungerar för och analysen av troper och figurer i sin tur visar hur kategoriseringsmodellen fungerar vad gäller den intermediala tematiseringen i figurer och troper. Metodens utmaning ligger i att det kan finnas vissa explicita intermediala referenser som inte som sådana har en musikalisk konnotation eller vars musikaliska konnotation är mer svårtillgänglig. Ett bra exempel på detta är de tidigare nämnda onomatopoetiska interjektioner som författaren använder sig av (se 3.3). Interjektionerna fikkete, fukketa, fukketetu och fokketa har som sådana inte någon typ av innebörd. Dock används de som led i besjälningar med explicita musikaliska termer som referenter exempelvis i fall där huvudkaraktären hör järnbansskenorna sjunga interjektionen. Dessa exempel har jag klassificerat som explicita intermediala referenser till musik på basis av att de är (1) led i musikaliska signifikanter (2) De har en explicit musikalisk referent i romanen (3) de har tematisk signifikans. För att få en inblick i individualstilen och hur den framkommer i den intermediala tematiseringen i översättningen kommer jag inte enbart att studera den intermediala tematiseringen som sådan, utan även analysera vilka stilfigurer och troper som finns i exemplen jag använt i analysen. Detta kommer jag att göra i samband med de andra analyskategorierna. Resultaten av analysen av stilfigurer och troper kommer jag att diskutera kvantitativt i avsnitt 3.4. Detta kommer även att visa hur den intermediala 17 tematiseringen framkommer som ett stilistiskt särdrag hos författaren i lys av figurer och troper. Utöver detta kommer de exempel av explicit intermedial tematisering jag analyserat att kontrasteras med Fritz-Crones (MÖ) svenska översättning av romanen. Den kvalitativa kontrasteringen kommer att vara en semantisk översättningsanalys. Detta kommer att ge svar på ifall de explicita intermediala referenser till musik framkommer på samma sätt i översättningen som i originalet. Ifall de inte framkommer på samma sätt, kommer jag att göra en analys av hur översättaren översatt dem från källspråket till målspråket. Denna analysmetod grundar sig på Leontievas (2008) sex olika tekniker som översättaren kan använda sig av då hen översätter bildspråk. Dessa presenteras i avsnitt 4.1. 18 2 INTERMEDIALITET OCH STIL Fastän man tidigare inte kopplat samman intermedialitet och stilistik så faller det mig naturligt. Intermedialitet är relationen mellan två medier (se 2.1). Stilen i sin tur kan enligt Cassirer (2003) bland annat ses som förhållandet mellan form, innehåll och effekt. Dessa definitioner är mycket breda och vaga, men redan dessa ger en inblick i hur och varför man kan koppla ihop intermedialitet och stil. Intermedialiteten uppenbarar sig i formen och innehållet och ger en viss effekt. Dessa framkommer med hjälp av olika signifikanter och referenter (se 1.3). Den centrala frågeställningen är ”Hur framställs vad och med vilken verkan?” (Cassirer 2003: 32). I följande avsnitt kommer jag att presentera begreppen ’intermedialitet’ och ’stil’. Jag kommer även att diskutera individualstil samt presentera de stilelement som är centrala för min avhandling. 2.1 Intermedialitet Kristeva (1980) myntade begreppet intertextualitet. Intertextualitet kan sägas vara ett välkänt begrepp som är i nära relation till intermedialitet. Intertextualitetens grundprincip är ingen text kan stå ensam. Det handlar alltså om att alla texter står i ett visst förhållande till varandra. Allen (2000: 1) skriver i Intertextuality att litteratur är byggt upp på system, koder och traditioner som grundar sig på tidigare litterära verk, men att dessa system, koder och traditioner är även i kontakt med andra kulturella och konstnärliga former. Allen påstår också att moderna teorister anser att texter, vare sig de är litterära eller icke-litterära, saknar helt självständig mening. En läsning handlar alltså om att man genom ett nätverk av olika textuella relationer förstår en text. Det centrala är kanske inte texten i sig, utan dess textuella relationer. Texter behöver alltså andra texter för att kunna läsas och skrivas; de kan inte stå ensamma. 19 Dock behöver intertextualitet inte betyda att man hänvisar till en hel text, utan det kan också handla om en tematisk referens. Ett bra exempel på detta finns i Holmberg och Ohlsons (1999: 45) Epikanalys där de refererar till Lars Gyllenstens Blåa skeppet samt Thomas Manns Josef och hans bröder. Dessa verk har så kallade mytiska strukturer som syftar till Bibeln och dess berättelser. Det handlar om en mer tematisk aspekt där man koncentrerar sig på en företeelse eller ett tema istället för att koncentrera sig på texten som helhet. Dessa är också centrala aspekter inom Lasso rundt fru Luna (MA). Holmberg och Ohlson (1999: 46) framhäver också hur vitt begrepp intertextualitet är och hur intertextualitet omfattar alla slags förbindelser mellan texter. Det är alltså upp till läsaren eller tolkaren att utifrån sin litterära kunskap avgöra vad som enligt hen är textens intertextuella laddning. Som tidigare nämnt står en text alltid i relation till andra texter, men även till andra medier. Wagner (1996: 19) hävdar att intermedialitet är ett viktigt underbegrepp till intertextualitet. Ett som dock tyvärr blivit i stort sett negerat. Själv vill jag i fall där den litterära texten behandlas se intertextualitet som ett underbegrepp till intermedialitet. Intermedialitet handlar om en diskurs mellan olika medier, medan intertextualitet handlar om diskursen mellan olika texter. Ifall man ser själva texten som ett medium, vilket man är tvungen att göra ifall det överhuvudtaget ska vara möjligt att använda litterära texter i intermediala studier, så är det intermedialiteten som är överbegreppet, och inte intertextualiteten, som Wagner (ibid.) hävdar. Intertextualitet är alltså en typ av intermedialitet. I figur 3 åskådliggör jag detta med hjälp av exempel på medier som kan vara i intermediala relationer till varandra i alla olika konstellationer. 20 Figur 3. Intermediala och intertextuella relationer Vad gäller textbegreppet i figur 3 ovan vill jag påpeka att visserligen kan alla medier ses som texter beroende på hur man definierar begreppet. Faktum är dock att för att man överhuvudtaget ska kunna prata om intermedialitet och intertextualitet skilt räcker det inte med att texten definieras som en kodräcka som får betydelse tack vara dess kontext. Det skulle innebära att alla ovannämnda medieformer skulle ha intertextuella relationer med varandra. Textbegreppet måste i det här fallet komprimeras en viss mån. I den här avhandlingen definieras text som en räcka med grafemiska koder som får betydelse tack vare dess kontext. Begreppet ’intermedialitet’ i vid mening kan tillämpas på varje överskridande av gränserna mellan konventionellt åtskilda uttrycksmedier. Dessa inträffar inte enbart inom ett enda verk, utan kan också uppstå i ett semiotiskt komplex eller till en följd av relationer mellan olika verk eller semiotiska komplex (Werner 2002: 204). Detta kan även handla om samma media, men åtskilda verk. Vanliga exempel på intermedialitet är bland annat bilderboken, där text och bild kombineras, operor, där text och musik kombineras, eller romaner som det gjorts musikaler av. Det som är relevant för min forskning är intermedialitet mellan text och 21 musik, närmare sagt hur Agnar Mykle använt sig av den musikalisk-litterära intermedialiteten. 2.1.1 Text och musik Det som jag koncentrerar mig på i denna studie är intermedialitet mellan text och musik. Både ’text’ och ’musik’ är mångfacetterade begrepp med ett antal olika definitioner. Nedan kommer jag att introducera dessa begrepp samt problematiken som ligger i deras definitioner. Jag kommer även att diskutera vilka definitioner jag kommer att utgå från och hur jag tillämpar dem i min avhandling. Frågan vad är en text? har knappast ett entydigt svar. Svensson och Karlsson (2012: 6) lyfter fram att redan frågan kan förstås på olika sätt. ”En tolkning är: Vad är en text? En annan är: Vad är en text? Ytterligare en tolkning av frågan är: Vad är konstitutivt för text(er)? Eller kanske: Hur kan text(er) avgränsas?” Hur ska man då definiera begreppet ’text’ överhuvudtaget? I vardagliga sammanhang innebär en text oftast ett papper med ord på, medan det bland annat i språkvetenskapliga sammanhang kan innebära någonting helt annat. Enligt Svensson och Karlsson [ibid.] handlar det egentligen om perspektiv på språk eller ett faktiskt fenomen i världen. Text som perspektiv betyder att man i första hand förstår språk som realiserat i text, det vill säga som språkanvändning i konkreta sammanhang. Om man ser texten som ett fenomen i världen är det relevant att skilja text från andra fenomen. Frågor som blir centrala då är hur texter förhåller sig till yttranden, liksom till samtal. Svensson och Karlsson (2012) introducerar tre olika synpunkter på textbegreppet: text som sammanhängande struktur, text som betydelseskapande språkbruk och text som yttranden i dialog. Dessa, samt deras relevans för min studie, kommer jag att introducera nedan. Den första synpunkten på text är att se texten som en sammanhängande struktur. En vanlig uppfattning om text anknyter explicit eller implicit till ordets etymologi. Med andra ord: den metaforiska föreställnigen att texten är en väv. Englund (1993: 132) definierar text som ”en sammanhängande text kan ses som en väv av meningsbärande relationer och har sitt ursprung i en meningsskapande aktivitet”. Språkliga stukturer 22 väver alltså samman innehållet. Enligt denna definition handlar det om koherens, innehållsliga relationer mellan textens minsta beståndsdelar. Här måste man dock beakta att kognitionen spelar en stor roll i definitionen. De intermediala relationer som jag studerar kräver att texten ses som en vävnad. Att se texten som en sammanhängande struktur realiseras i min avhandling genom att jag i tar i beaktan olika förhållanden mellan signifikant och referent i analysen av den intermediala tematiseringen (se 1.3). Den teoribildning som ser text som betydelsebärande språkbruk definierar text som meningsbärande språkbruk i kontext. Textsynen är i grunden semiotisk. Texten är multimodal och texten ses i första hand som meningsbärande fenomen (Svensson & Karlsson 2012: 8). Kress och van Leeuwen (1998) beskriver en tabloidtidnings första sida som en text, avgränsad av det materiella formatet. Texten är enligt denna definition orkestreringar av möjligheter som läsaren själv väljer mellan. Det är textanvändaren som står i fokus. Texten är enligt denna teoribildning en resurs som textanvändaren får använda hur hen vill. I min avhandling är detta mycket centralt. Den explicita intermediala tematiseringen framstår oftast genom relationer som textmottagaren uppfattar genom att använda de resurser som texten har, eller som texten är, till att sammankoppla den litterära texten med musik. Den tredje synpunkten på textbegreppet som ser text som yttranden i dialog kan sammanfattas med hjälp av Borchmanns (2010: 26) definition på text: ”Fra en dagligsprogsfilosofisk synsvinkel er det eneste deskriptive tekstkriterium altså: ’En manifest sekvens af sætninger’. Når det er opfyldt, opfatter og behandler sprogbrugerne sekvensen som én sproghandling.” Svensson och Karlsson (2012: 9) påpekar att detta är en begriplig och rimlig hållning, men att det finns få undersökningar som har tagit denna syn på text som sin utgångspunkt, åtminstone vad gäller undersökningar av mer omfattande slag. Texten är enligt denna definition ett yttrande, möjligt att ge respons på. Texter ses alltså vara inbegripna i både yttre och inre dialog. Med tanke på min avhandlings syfte är denna definition på text inte relevant. I min studie koncentrerar jag mig inte på sekvenser i språkhandlingar. Det faktum att jag koncentrerar mig på intermediala relationer och inte 23 på adressiviteten ger upphov till att denna synpunkt inte kan tillämpas i tillräcklig mån för att få någon relevans med tanke på syftet i min avhandling. Svensson och Karlsson (2012: 11) skriver i sin artikel Inledning: text, textforskning och textteori så ger dessa synpunkter inte underlag för någon sammanhållen uppfattning om vad text är. De olika avgränsningsprinciperna överlappar varandra och delvis går de på tvärs med varandra. Uppfattningen om text kan ses som: […] maximalt snäv och sträng och som säger att en text är ett skrivet eller tryckt yttrande med tydligt markerad kohesion. Men man kan också tänka sig en maximalt öppen hållning som säger att texter är allting som på något sätt utnyttjas i kommunikation mellan människor. (Ibid.) Den textdefinition som jag kommer att utgå från i min studie är en kombination av de synpunkter som ser text som sammanhängande struktur och text som betydelseskapande språkbruk. Detta på grund av att jag i min avhandling utgår från att de textpartier jag analyserar ska framkomma arabeskt samt ha intermediala relationer, dessutom ska de även ha musikalisk denotation eller konnotation. Begreppet ’musik’ kan sägas höra till samma kategori som begreppet ’text’: i vardagliga sammanhang mycket lättdefinierbart, men egentligen mycket svårdefinierbart. Moisala (1998) lyfter fram i sin artikel Var befinner sig musiken? Den ontologiska synen påverkar metodvalen ett antal olika definitioner på musik. Hon anser att frågan om musikens ontologi inte endast är en central fråga, utan förmodligen det svåraste problemet inom musikvetenskapen. Problematiken ligger bland annat i vad musik egentligen är. Är musik vågrörelser i luften? Är musik kultur? Noter på ett ark? Eller kanske musik är någonting psykologiskt, någonting som endast pågår i huvudet på åhöraren? Att lyssna på musik är både ett akustiskt fenomen och någonting som inte enbart är ljud utan också en rörelse av ljud, vilket vi uppfattar som musik. Musiken är alltså en upplevelse som uppstår genom fantasin. Filosofen Spinoza påstår att vi förstår verkligheten både materiellt och andligt. Precis så är det med musik också. Musiken är 24 ett akustiskt fenomen som man kan beskriva bara med hjälp av metaforer, men inte därför att musiken är analogisk med ett annat fenomen, utan därför att vi endast med hjälp av metaforer kan beskriva det som vi hör när vi lyssnar på ljud som musik. Huruvida musiken är ett akustiskt fenomen kan diskuteras. Hur är det exempelvis med John Cages verk 4’33’ som är fyra minuter trettiotre sekunder tystnad? Ett verk som framförts med stor framgång och som kan nästintill anses vara en klassiker inom konstmusiken. Treitler (1993) tangerar denna problematik i sin artikel History and the Ontology of the Musical Work. Han anser att institutionella, ideologiska och faktorer har påverkat verkidentiteten som stundom betonat notbildens betydelse och stundom uppträdandets betydelse. Det kan vara endast uppträdandet som är musiken. Vad gäller Cages ökända verk kan den kontrasteras med tomrum-metaforen (se 2.3), som ofta förknippas med litteratur. Även där är det inte själva mediet som är konsten, utan kontexten och mottagaren. Speciellt mottagaren är i en central position; hen måste fylla ut tomrummen som finns i konsten. Med tanke på denna avhandling är denna punkt beaktansvärd, musikstycket Lasso rundt fru Luna som framkommer i romanens intrig är inte ett akustiskt musikverk; den existerar inte i verkligheten varken i notformat eller ljudformat. Här är verkidentiteten upp till läsarens och hens kontextuella referensram gällande verket och begreppet musik. Här måste författarens avsikt tas i beaktan. Vad gäller Cages verk 4’33’ så är det uppenbart att han ser tystnaden som konsten i sitt verk. Verket framförs, är inspelat och är autonomt, till skillnad från musikstycket Lasso rundt fru Luna som är ingenting ifall den inte finns i textformat. Med tanke på den intermediala tematiseringen i romanen har jag utgått från att författaren inte använt utelämning av intermedial tematisering mellan text och musik som någonting som ett konstnärligt uttalande som formar musikbegreppet i romanen, utan snarare som ett sätt att lyfta fram vissa tematiska synpunkter till exempel i Gunnhilds och Kvases personbeskrivningar (se 4.3.2). Moisalas (1998) exempel där hon diskuterar gurungerna, ett folk som bor i Nepal, kan kontrasteras med en mer västerländsk och modern definition på musik: gurungerna anser att musik uppstår bara när sjungandet och spelandet görs av en grupp människor inför publik vid en offentlig tillställning. Enligt denna definition finns inte musiken när 25 man sjunger eller spelar för sig själv eller med ens vänner till exempel under något arbete. I det moderna västerländska samhället har musik, bland annat genom tekniska innovationer, blivit individualiserad allt mer. Detta syns bland annat genom hur man tack vare musikteknologi kan spela in musik och lyssna på det var och när man vill. Det krävs alltså inte musiker för att det ska finnas musik. Även användningen av begreppet ’musik’ är mycket bredare i den västerländska kulturen; en räcka med koder som streamas från internet kan kallas musik, symboler och noter på papper kan kallas för musik och även kognitiva processer, som exempelvis då en melodi spelar i ens huvud, kan kallas för musik. Problematiken ligger alltså i att definitionen för musik är mycket kulturbundet, och kanske inte enbart kulturbundet, utan även beroende på individen. I min avhandling är musik även abstraktare och mer individuellt. Musiken existerar inte som toner, inte heller som text, utan snarare som relationen mellan ton och text. Det centrala är att texten innebär en musikalisk denotation eller konnotation. Termer och begrepp kan alltså i sig innefattas i begreppet ’musik’ i min avhandling. Fastän utgångspunkten kanske är mer den ovannämnda västerländska individualistiska definitionen så är även kontexten central; som det framkommer i metodavsnittet 1.3 är den tematiska kontexten i romanen central för den musikalisk-litterära intermedialiteten. 2.1.2 Intermedialitet mellan text och musik Begreppen ’text’ och ’musik’ är inte individuellt sett de mest centrala i min avhandling. Det som jag kommer att koncentrera mig på är relationen mellan dem. Pater (1848) påstår att ”[all art aspires] to the condition of music”. Hans tankar utvecklas av Brown (1948) i verket Music and Literature. A Comparison of the Arts. Något av det första som Brown gör är att dela upp konstarterna i spatiala och temporära konstarter. Spatiala är rumsbundna konstarter medan temporära är tidsbundna. Han presenterar litteratur och musik som de två temporära konstarterna och jämför dessa två konstarter med varandra genom att sammanlikna dem på följande sätt: ”Music and literature, then, area like in that they are arts presented through the sense of hearing, having their development in time, and hence requiring a good memory for their comprehension.” (Ibid.: 11). Han kopplar samman musik och litteratur genom två sinnen: hörsel och minne. Detta baserar 26 sig på att han anser litteraturen ha samma sinnesmässiga status för örat som ett partitur har. (Ibid.: 11). Med andra ord är noterna, symbolerna och termen i ett partitur likaställda med bokstäverna i en text. Precis som en musiker hör ett musikstycke genom att läsa partituret hör en textmottagare texten då hen läser. Brown påstår även att man är så van vid att översätta tryckta ord till ljud att man utan svårigheter rentav automatiskt glömmer ljudets existens. Detta problematiserar gränsdragningen mellan text och musik. Brown anser dock att den grundläggande skillnaden mellan dessa två konstarter är förhållandet mellan innehåll och uttryck: i litteraturen kan form och innehåll skiljas åt, medan i musiken är formen innehållet. (Ibid.: 8). Den centrala problemställningen blir då alltså: hur kan man utnyttja musikens verktyg till att analysera text eller vice versa? Wolf (2002: 203–212) påstår att detta är möjligt. I artikeln Musikalisering av litterär berättelse spjälkar Wolf upp begreppet ’intermedialitet’ i två delar: utomkompositionell intermedialitet och inomkompositionell intermedialitet. Till den utomkompostionella intermedialiteten hör bland annat transmedialitet och intermedial överföring, det vill säga intermedialitet som inte kan observeras som sådan inom givna verk eller kompositioner, utan behöver en annan utomstående referens mellan vilka intermedialiteten finns. Den inomkompositionella intermedialiteten, det vill säga intermedialitet i snäv mening, handlar i sin tur om intermedialitet som kan uppfattas i verket som sådant och som kräver inga andra verk för att förstås. Den inomkompositionella intermedialiteten kan delas upp i intermediala referenser och flermedialitet, dessa kallas också fördold inomkompositionell intermedialitet samt öppen inomkompositionell intermedialitet. Intermediala referenserna kan i sin tur delas upp i implicita referenser, det vill säga intermedial imitation, och explicita referenser, det vill säga intermedial tematisering. Detta åskådliggörs i figur 4. 27 Figur 4. Intermediala relationer med musikalisk-litterära exempel (Wolf 2002: 207) Wolfs kategorisering ger en grund för vad i denna intermediala relation kan studeras. Det som bör noteras i figur 4 är att Wolf ger i sin kategoriserings lägsta rang exempel på vad det kan handla om. Exempelvis behöver den intermediala tematiseringen inte handla om diskussion av musikstycken eller kompositörsgestalter i litteratur. Wolf delar upp intermedialitet mellan text och musik i utomkompostitionell och inomkompositionell intermedialitet. Inomkompositionell intermedialitet handlar om intermedialitet som inte konkret överskrider mediegränser, medan den utomkompositionella gör det. Den inkompositionella intermedialiteten handlar om ett medium som består av flera medier, som exempelvis operan och vokalmusiken som båda innehåller både text och musik. Detta kan kontrasteras med intermedial överföring som klassas som utomkompositionell intermedialitet där exempelvis en roman blir till 28 en opera, alltså romanen som är ett medium blir till operan som i sig är flermedial, alltså består av både text och musik. (Wolf 1999: 37–44; 2010: 254). Intermediala referenser är en del av den inomkompositionella intermedialiteten och kan innebära fördold intermedialitet, det vill säga intermedialitet som inte konkret överskrider mediegränserna, men refererar till ett annat medium. Dessa referenser kan göras implicit och explicit. (Wolf 2002: 203–212). Implicit kan man göra det till exempel genom att man gör musik av skönlitteratur, här kan Henrik Ibsens Peer Gynt fungera som exempel: den var först en dramatisk dikt som det senare gjordes musik till och där musiken fungerade också utan den dramatiska dikten men de har ändå ett starkt samband som åhöraren upplever. Detta innebär att man för läsarens tankar från ett medium till ett visst verk. En explicit intermedial referens innebär att man explicit i ett medium refererar till ett annat. Exempelvis till kompositörsgestalter, instrument, låtnamn, musikbegrepp och så vidare, men ändå inte överskrider mediegränserna; det är endast text där man refererar till ett annat medium. Den explicita intermediala referensen uppkommer då ett annat medium nämns, diskuteras eller representeras med hjälp av signifikanter som uttrycks i det så kallade dominanta mediet, som innebär det medium som är utgångsmediet, det vill säga i det här fallet texten som uttrycker intermediala referenser till musik. Det dominanta mediet behåller alltså sitt teckensystem och det andra mediet kommer fram i tematiken, som referenser eller som strukturella förändringar. (Ibid.) 2.2 Stil Begreppet ’stilistik’ har ett flertal olika definitioner. Enligt Nordman (1994: 115) har stilistiken av tradition befunnit sig i gränslandet mellan språkvetenskap och litteraturforskning. Den är inte en egen disciplin, men den är inte heller rent språk- eller litteraturvetenskap. Jeffries och McIntyre (2010: 28) hävdar att det handlar om en vetenskap som är i intersektionen mellan lingvistik, litteraturvetenskap och kognitiva vetenskaper. 29 Det som man studerar inom stilistiken är stil. I min avhandling kommer individualstilen att stå i fokus. Nedan presenterar jag ett antal olika definitioner på stil. Dessa torde ge en inblick i hur mångfacetterat och svårdefinierbart begreppet ’stil’ är. Jeffries och McIntyre (2010: 1) sammanfattar Crystals och Davys (1969: 9), Leechs (2008: 54) samt Wales (1989: 438) tankar om begreppet stil på följande sätt: Stil kan definieras som en underdisciplin till lingvistik; en systematisk analys av språk och hur språket kan variera med tanke på sådana faktorer som genre, kontext, historisk kontext och författare. Exempelvis individualstilen skiljer en författare från en annan och olika stil skiljer olika genren från varandra: tidningsspråk skiljer sig nämnvärt från exempelvis lagspråk. Att analysera stil betyder alltså att man systematiskt granskar formella faktorer i en text samt även granskar stilens funktionella signifikans för ifrågavarande text. Enligt denna definition är stilstudier en underdisciplin till lingvistik. Det handlar om stil i språket. Det centrala är den funktionella betydelsen tolkningen har för läsaren. Detta tankesätt kan kontrasteras med den så kallade tomrum-metaforen som presenteras i avsnitt 2.3. Cassirer (2003: 13) i sin tur påstår att stil inte är endast den yttre formen, det vill säga språk, uttryck och disposition. Enligt honom är stil form sedd i relation till ett innehåll. Detta kan kontrasteras med Teleman och Wieselgren (1970: 7), som ser begreppet ’stil’ ur en mer kontrastiv synvinkel. Enligt dem är stil avvikelser från normer. De uttrycker det som ”resultaten av textskaparens […] val bland de synonyma uttryckssätt, som lexikon och grammatik erbjuder” samt ”de avvikelser från det gemensamma språkbrukets lexikon och grammatik, som texten innehåller”. Hellspong (2001: 68) i sin tur definierar stil som ”textens förhållande till ämnet, läsaren och situationen” och enligt Liljestrand (1993: 17) är stil olikheter och variationer i text. Även om dessa ovan nämnda tankar kring begreppet ’stil’ skiljer sig från varandra har de vissa gemensamma karaktärsdrag. Det handlar om en mycket kontrastiv disciplin. Det intertextuella framhävs och uppmärksamhet fästs vid texten, sändaren och mottagaren. 30 Som tidigare nämnt är stilistik är en korsning mellan lingvistik, litteraturvetenskap och till en viss mån också kognitiva vetenskaper. Och att uppfatta en viss stil är det inte nog med det textuella, utan det krävs intertextualitet och intermedialitet samt den kognitiva process som läsaren genomgår. Stil är inte enbart text, inte enbart betydelse, inte enbart upp till textavsändaren, utan också mycket avhängande på textmottagaren och hens kontext. Stilen kan anses ligga i intersektionen mellan text, sändare och mottagare. För denna typ av analys är det mest relevanta individualstilen, som är högst troligen en kombination av alla ovanstående synpunkter på stil. I denna avhandling ser jag stil som någonting som ligger i intersektionen mellan sändare, mottagare och text. Med tanke på att min studie handlar om hur intermediala relationer mellan text och musik är del av en författares individualstil har jag valt att använda begreppet ’text’ i snävare mening än den traditionella textsynen (se 2.1.1). 2.2.1 Individualstil Precis som begreppet 'stil' så har även begreppet 'individualstil' ett antal olika definitioner. Vossler (1904: 15, 23) skriver "Stil ist der individuelle Sprachgebrauch im Unterschied vom allgemeinen" och "So viele Individen, so viele Stile". Vad individualstilen egentligen består av är en fråga som inte helt kan besvaras. Det som dock kan diskuteras är vad som är säreget för en författares individualstil. Nordman (1994: 154–155) skriver att den skönlitterära stilforskningen har två explicita syften: 1. Att studera författarindividens, den konstnärligt medvetna textskaparen och hans roll. 2. Att studera den estetiska effekt som hans text väcker hos mottagaren. 31 Av dessa är den tidigare nämnda den som studerar individualstilen, som även är forskningsobjektet i min studie. Det centrala i en studie av individualstil är författarindividualiteten och texten som ett konstverk. Nordman (1994: 153) skriver att "En författares stil gäller mer hur något uttrycks än vad som uttrycks." Galperin (1977) skriver att begreppet ’individualstil’ har mer att göra med hur språket används av en individ, endera som talare eller skribent, än med hur språket fungerar i vissa kommunikativa sfärer. Individualstilen definierar han på följande sätt: "[...] individual style is [...] a unique combination of language units, expressive means and stylistic devices peculiar to a given writer and making this writer's works or even utterances easily recognizable." Intermedialitet kan kategoriseras till de expressiva medlen som författaren använder sig av, och kan därmed ses som en del av individualstilen. Nordman (1994: 156) skriver även att det som oftast noteras i stilundersökningar är stilistiska och semantiska markörer, och att dessa kan indelas i tre huvudgrupper: meningsbyggnad, ordval och bildspråk. Johansson (2012: 48) diskuterar individualstil och dess olika definitioner i sin artikel Stilistisk-textuell variation: aktörsbetonad voluntarism och/eller strukturell determinism. Han ger begreppet 'individualstil' följande definition: En individualstil utgör en generalisering av egenskaper som dels inte är bestämda eller endast delvis bestämda av genrer, dels skiljer författarens sätt att skriva från andra författares, även när dessa skriver i samma genre. En individualstil kan innebära att en aktör dels förhåller sig aktivt till mönster (genom att "låna" eller nyskapa), dels påverkas av sitt psyke att, medvetet eller omedvetet, välja en viss stilistisk uttrycksform. (Ibid.) Med tanke på syftet med min avhandling, så är dessa tankar centrala. Det handlar om hur författaren avviker från ifrågavarande genrers normer och hur han skiljer sig från andra författare inom samma genre. Fastän min undersökning inte är kontrastiv, så kommer den ändå att ge en inblick i hur den intermediala tematiseringen framkommer i Mykles individualstil. 32 Jag kommer inte att koncentrera mig på meningsbyggnaden, utan på ordval och bildspråk. Intermedialitet som en del av författarens individualstil med det explicita som utgångspunkt kräver att det lexikala beaktas och de explicita och implicita signifikanter som bidrar till explicit intermedial tematisering är av denna karaktär. Till de områden jag studerar i denna avhandling hör även bildspråket, i detta fall stilelement/-markörer i de exempel av intermedial tematisering som jag koncentrerar mig på. 2.2.2 Troper och figurer Retoriska figurer är en central aspekt vad gäller individualstilen. Retoriska figurer kan delas in i troper och figurer. En trop är en stilfigur som omformulerar eller vrider på innehållet i ett ord, begrepp eller fras från dess ursprungliga mening till ett annat. Figurer i sin tur är mer svårdefinierbara. (Vinje 1993: 70–86). I denna avhandling skiljer jag troperna från figurerna genom att se figurerna som syntaktiska retoriska figurer medan jag ser troperna som semantiska och bildspråkliga. Bildspråk kan ses som en underkategori till retoriska figurer. Retoriska figurer är ord, fraser eller textavsnitt vars syften är att åskådliggöra eller förtydliga en text. De retoriska figurerna kan också förstärka eller försköna en texts verkan. (Cassirer 2003: 19). Detta visar att fastän det finns en mängd olika stilfigurer har de alla något gemensamt även om de tar sig olika uttryck och delvis tjänar olika syften. Till bildmässiga stilfigurer hör bland annat allegorier, metonymier och omskrivningar. De bildmässiga stilfigurerna förenas av att de bygger på en likhet som förenar två föremål eller företeelser med varandra. Liljestrand (1993: 68–69) skriver att ”Man kunde tala om överförings- och likhetsteknik på lexikalisk-semantisk nivå”. Med tanke på det intermediala som är mitt forskningsobjekt är det precis detta jag vill nå i analysen av den intermediala tematiseringen mellan text och musik. Det problematiska i att studera bildspråk är mängden definitioner som finns på det. Exempelvis Hallberg (1982: 10) anser att bilder och bildspråk måste innehålla jämförelser eller liknelser, där alltså ett ord eller en fras fungerar som en bild då det 33 används oegentligt om något annat än vad ordet eller frasen vanligen betecknar. Dessa likheter behöver inte alltid bygga på faktisk likhet mellan fenomen, utan kan även vara abstrakta. Detta syns exempelvis i uttryck som stolens ben och latmask. Sorvali definierar bildspråk på följande sätt: ett ord används bildligt då det får betydelser som klart avviker från ordets primära betydelse (Sorvali 1980: 345). Liljestrand (1993: 69) i sin tur anser att bilden eller bildspråket är den vanligaste och viktigaste typen av bildmässiga stilfigurer och att den bygger på en likhetsassociation. Det som dessa definitioner har gemensamt är att bildspråk alltid består av två komponenter eller led: sakled och bildled. Sakled är det som beskrivs medan bildled är det som beskriver. Hallberg (1982: 10) ger följande exempel: höstmånens kastrull, där månen utgör sakled eftersom det är månen som man talar om i sammanhanget. Kastrullen i sin tur fungerar som bildspråk och beskriver sakledet. Bilden liknar månen vid en kastrull och hela uttrycket, det vill säga sakledet och bildledet kallas bild eller bildspråk. Det problematiska med analysen av bildspråk är det samma som stilbegreppets problematik. Teleman och Wieselgren (1970: 57) anser att fastän man tolkar författarens avsikter med bildspråket så tolkar man egentligen ens egen läsning och ens egna subjektiva upplevelser av läsningen och bildspråket. Detta kan åskådliggöras redan av det spektrum av olika definitioner som de nära relaterade begreppen ’besjälning’ och ’personifiering’ fått: När döda, konkreta ting liknas vid levande, dvs. andas, ler, suckar o.d., kallas metaforen ofta en besjälning. När abstrakta begrepp jämförs med människor och får mänskliga egenskaper, kallas däremot metaforen för personifikation. Homén (1953: 223) i sin tur använder endast termen personifikation för både abstrakta och konkreta föremål. Møller Kristensen (1970: 86) ser personifikation som naturfenomen som talar eller kan talas till. Hallberg (1983: 84) anser naturbesjälningen basera sig på en överföring, en analogi mellan mänskligt och icke-mänskligt. Genom personifikation antar ett abstrakt begrepp en konkret gestalt. I denna avhandling kommer jag att använda termen besjälning för de bilder där någonting konkret görs levande, vare sig det handlar om konkreta eller abstrakta föremål som görs levande. 34 Till bildspråk hör bland annat metaforer, liknelser, metonymier, allegorier och besjälningar beroende på hurudana definitioner man väljer att använda. Bildspråket är alltså ett svårbegripbart område vad gäller definitioner. Men det må dock påpekas att det inte är själva definitionen i sig som är huvudtanken i en liknande analys, utan det man gör med den definition man valt att använda sig av. De för min avhandling centrala troper och figurer samt de definitioner jag valt att använda presenteras i tabell 1 och tabell 2. Dessa åskådliggörs med hjälp av exempel ur min analys. Tabell 1. Troper Trop Definition Besjälning En form av bildspråk varigenom något abstrakt och opersonligt eller livlöst tillägges vissa mänskliga egenskaper eller framställes som levande väsen (Svenskt litteraturlexikon 1970: 432). Ex. ”Toget sang” (MA: 35). Hyperbol Framhävning genom överdrivning som överskrider det sedvanliga (Vinje 1993: 74). Ex. ”«Nårrrge,» sa den unge mannen, og det var som tonene fra en gullharpe” (MA: 68). Liknelse Metafor där jämförelseordet som används mellan bildledet och sakledet (Hallberg 1982: 14). Ex. ”han danset som en mager bjørn” (MA 615). Metafor Överföring av ett begrepp, en betydelse, till en främmande begreppskategori. (Lakoff & Johnson (1980: 3–6). Metaforen kan indelas i olika typer av metaforer. Som t.ex. den ontologiska metaforen och den metonymiska metaforen som är närvarande i studieobjektet. Ex. ”hun var en narr […] et silke-ludder” (MA: 113). Metonymisk metafor Ersättning eller förvridning där det är sammanhang eller anknytning mellan det begrepp som blir utnyttjat och det som blir ersatt. Sammanhanget eller anknytningen kan knyta sig till tid, rum, kausalitet etc. Till skillnad från metaforen är metonymins led bundna av ett semantiskt släktskap. (Lakoff & Johnson 1980: 35–40). Ex. ”Ikke en av alle verdens lukter og dufter kunne unngå å bli suget inn av denne syttendemaitrompet av nese" (MA: 56). Ontologisk metafor Den ontologiska metaforen låter sändaren förmedla sina erfarenheter generellt genom objekt, substanser och företeelser utan att vidare specificera typen av objekt, substans eller företeelse (Kövecses 2010: 328). Ex. ”en sang av jern og av blind natt” (MA: 32). I tabell 1 har jag presenterat de troper som framkommer i min analys av stilfigurer. Med de definitioner jag valt att använda har jag ämnat vara entydig och konsekvent med 35 tanke på analysdelen. På grund av att metaforen framkommer ofta i analysdelen har jag valt att dela den in i två olika typer av metafor. Tabell 2. Figurer Figur Definition Alliteration Upprepning av ett ljud från början av ett ord till början eller till slutet av ett annat ord. (Vinje 1993: 176). Ex. ”Konsulsønnen, meglersønnen, skihopperen, höydehopperen” (MA: 187). Anadiplosis Omtagning som går ut på att en sättning, en fras eller en vers öppnar med samma ord eller uttryck som den föregående slutar med. (Vinje 1993: 83). Anafor Omtagning där samma ord eller uttryck blir använt vid öppningen av en sättning, en fras eller en vers. (Vinje 1993: 84). Ex. ”det er nu det skjer. Det er nu det skjer […] Det er alt skjedd” (MA: 462). Isokolon Sammanställning av syntaktiskt motsvarande sekvenser innanför en större syntaktisk helhet. (Vinje 1993: 86). Klimax Omtagning som vidareutvecklar ett anadiplosis efter mönstret 1-2-3-4 och så vidare (Vinje 1993: 84). Ex. ”Hans ord og hans latter var en sang, en koral, en pil i deres kjød, et bitt i deres øreflipp, en høysang over deres hode. Han gav dem livsens betydning, han gjorde dem til gudinner” (MA: 56). Parallellism Samordning av idéer som är organiserade i ord, fraser eller paragrafer som är ekvivalenta med varandra. (Britannica Academic Edition). Ex. ”det er nu det skjer. Det er nu det skjer […] Det er alt skjedd” (MA: 462) Trikolon Isokolon med tre led. (RhetOn 2011). Ex. ”konsertmester. Konsertmester [...] Konsertmester! (MA: 182). I tabell 2 finns anadiplosis med i tabellen på grund av att begreppet ingår i klimaxens definition, isokolonet i sin tur för att begreppet ingår i trikolonets definition. Det som är värt att beakta speciellt vad gäller figurerna är att de ofta kan framstå i text parallellt med varandra, som exempelvis trikolonet och parallellismen, där skillnaden är att trikolonet är syntaktiskt, medan parallellismen är semantiskt. 2.3 Tomrum-metaforen 36 Som tidigare nämnt betecknar meningsnivån enligt Cassirer (1993: 164) författarens avsikt. Detta håller jag dock inte helt med om. Med tanke på det intermediala som jag fokuserar mig på i denna avhandling befinner sig också läsaren på innebördsnivån. En text är inte enbart en räcka koder, utan den kräver en viss kontext samt en sändare och mottagare. En text kan ses vara mediet som förmedlar information mellan sändare och mottagare. Eftersom textförståelsen grundar sig på kommunikation, så är den inte helt objektiv. Skribenten formar texten omedvetet och medvetet på ett sådant sätt att hen förstår den som sådan. Skribentens sociokulturella bakgrund, utbildning och stil är endast några av de aspekter som påverkar hur texten kommer att förstås av läsaren. När texten nått läsaren reflekteras den med läsarens bakgrund och andra aspekter som påverkar textförståelsen. Detta kan vara endera en medveten process, eller så är den helt omedveten. Högst troligen är det en kombination av båda. Texten har alltså vissa tomrum som läsaren fyller i. Detta åskådliggör Iser (1974) med hjälp av den så kallade tomrum-metaforen. Enligt hans mening är läsning individuellt och kreativt. Texten säger eller förklarar inte allt, utan någonting lämnar alltid tomt och osagt. Dessa tomrum och obestämda punkter måste läsaren fylla ut. Iser hävdar att alla texter har tomrum. Läsning är alltså en selektiv omedveten aktivitet där meningen skapas och är inte gett på förhand, utan den utvecklar sig under läsprocessen. För läsning krävs alltså kreativitet. Och konkretionen av texten är alltid subjektiv; den varierar till en viss mån från läsare till läsare. Vinje (1993: 40) summerar denna så kallade relativisering av textförståelse i två punkter: 1. Förståelsen av texten är avhängig av läsaren, läsarens bakgrund och läsarens erfarenheter. 2. Det hör till texters natur att bidra med olika uppfattning och konkretiseringar av samma artefakt. 37 Som tillägg till dessa två punkter skulle jag vilja hävda att detta gäller också skribentens skrivprocess. Hur en text fungerar är också avhängig av skribentens bakgrund och skribentens erfarenheter. Texter är alltid till en viss mån självbiografiska och intertextuella. Skribenten måste göra vissa antaganden gällande dessa tomrum, hen måste ge utrymme för den kreativa processen också medvetet. Detta kan kontrasteras med Barthes (1977) teori om författarens död. Där han diskuterar författaren och hur författaren inte existerar längre efter att ha skrivit sin produkt. Detta är en relevant diskussion vad gäller intermedialitet, men eftersom jag koncentrerar mig på intermedialitet som ett stilistiskt särdrag hos en viss författare och vill nå hur den samspelar med individualstilen, så kan Barthes teori om författarens död inte tillämpas i den här studien. 38 3 INTERMEDIAL TEMATISERING I LASSO RUNDT FRU LUNA I detta kapitel kommer jag att analysera den intermediala tematiseringen i Lasso rundt fru Luna (MA). I avsnitt 3.1 kommer jag att studera den intermediala tematiseringen i romanens titel. I avsnitt 3.2 kommer jag att studera den intermediala tematiseringen som stilistiskt särdrag i personbeskrivningar. I avsnitt 3.3 kommer jag att studera den intermediala tematiseringen i onomatopoetiska uttryck. I avsnitt 3.4 kommer jag att studera den intermediala tematiseringen i figurer och troper som hittas i de tidigare analyserade exemplen. 3.1 Romanens titel Titeln för romanen, det vill säga Lasso rundt fru Luna, är tematiskt sett ett centralt begrepp och en central explicit intermedial referens i romanen. Bokens titel refererar till en rapsodi vid samma namn som huvudkaraktären komponerar i romanen. Med tanke på den intermediala tematiseringen i romanen är detta den enda referensen som kan sägas omspänna hela romanen. Romanen innehåller sju explicita intermediala referenser till rapsodin: en som innefattar hela romanen, två som innefattar hela kapitel, samt fyra som innefattar en explicit intermedial referens på begreppsnivå. Den explicita intermediala referensen till rapsodin framkommer även som titel till kapitlet «Lasso rundt fru Luna» (MA: 675) och Lasso rundt fru Luna (MA: 30) samt i första delen av romanen där fyra explicita intermediala referenser framkommer: första gången framkommer en i dialogen mellan huvudkaraktären och en sidokaraktär: (1) <> spurte mannen. Ask kunne ikke huske å ha sagt noe. Han sa, og det var som om han måtte ta en liten sats for å si det: <> (MA: 35) Andra gången då berättaren explicit uttrycker vad begreppet står för: 39 (2) Nu, efter tolv år, reiste han i natten med partituret til «Lasso rundt fru Luna». En rapsodi. Han hade valgt denne titelen med overlegg, det var bare ett menneske i verden som vill vite hva som lå i den. (MA: 36) Tredje och fjärde gången då berättaren uttrycker orsaken till varför huvudkaraktären komponerat rapsodin: (3) Bare for ett menneske i verden hade han kalt rapsodien <>. Mere skulle ikke ha vært sagt. Men dette ene menneske skulle visst at dette musikkstykket, ved sin titel og sitt innhold, var ment som en presang. Det skulle være en voksen manns tilkjennegivelse av at han ikke hade glemt, dette var han ordløse måte å gjøre opp et gammelt mellomværende på. <> skulle gjøre opp for alle de tause år. For tolv, tause år. (MA: 37) Sex av romanens kapiteltitlar innehåller explicita intermediala referenser till musik. Dessa är Lasso rundt fru Luna (MA: 30), Ouvertyren (MA 41), Fiolinen (MA 170), En visjon om høye E (MA: 341), Sangen om friheten (MA: 440) och «Lasso rundt fru Luna» (MA: 675). De för denna avhandling centrala är kapitlen Lasso rundt fru Luna i första delen av romanen och kapitlet «Lasso rundt fru Luna» i tredje delen av romanen. Detta på grund av att dessa explicita intermediala referenser till musik används arabeskt av författaren och hör till den inomkompositionella intermedialiteten i romanen eftersom Lasso rundt fru Luna är en komposition som finns endast i romanen och inte i verkligheten. 3.2 Personbeskrivningar I Lasso rundt fru Luna använder sig Mykle av intermedial tematisering som ett stilistiskt medel i sina personbeskrivningar. Personbeskrivningar i romanen innehåller ofta musikaliska referenser som han använder som stilistiska medel. I detta avsnitt kommer jag att analysera Mykles sätt att beskriva romanens huvudkaraktärer med hjälp av den explicita intermediala tematiseringen. De personbeskrivningar som kommer att analyseras är de allra mest centrala karaktärernas personbeskrivningar, det vill säga Camillas, Sivs, Gunnhilds, Pelles, Gunnars och Kvases. De kvinnliga karaktärerna kommer jag att diskutera i avsnitt 3.2.1, medan de manliga kommer jag att diskutera i avsnitt 3.2.2. 40 3.2.1 Camilla, Gunnhild och Siv I romanen möter huvudkaraktären ett antal kvinnor som han umgås med. Av dessa är Camilla, Gunnhild och Siv de mest diskuterade i romanen. I deras beskrivningar använder sig Mykle av explicita intermediala referenser till musik till att framhäva huvudkaraktärens hållning till dem; huvudkaraktären beskriver dem endera positivt eller negativt med hjälp av intermedial tematisering. I andra delen av romanen beskriver han Camilla, en tematiskt sett mycket central karaktär för huvudkaraktären, på följande sätt: (4) Han husket hennes gyselige maltraktering av det tyske, engelske og franske sprog, hennes upresise, giddeløse, selvtilfrese uttale, og han kunne knyte seg i hvit fortvilelse når han tenkte på de gangene han hadde hørt henne synge og spille piano. Hvis det var noe Ask hatet i denne verden, så var det en falsk tone, en upresis gjengivelse av et musikkstykke, en uærbødig omgang med et musikkinstrument. Forunderlig nok, de første gangene hade han funnet det rørende, han hade fornemmet noe søkende og lengtende og uferdig hos henne, han hade bara holdt dobbelt av henne for disse urene, komiske tonene når hun sang, og hennes haltende, forbausende anslag i bassen når hun spilte tangoer og foxtrotter. Men nu visste han bedre: hun var en narr og en noksagt, en ung purke med sløyfe om halen, et silke- ludder. (MA: 113). I exempel (4) framkommer det att intrigmässigt har karaktärers musikaliska eller icke- musikaliska natur ingen som helst relevans, men med tanke på den musikaliska tematiken är den central. I exemplet ovan finns både den musikaliska och icke- musikaliska aspekten. Hon beskrivs med hjälp av intermedial tematisering; huvudkaraktären tänker på hur han hade hört henne sjunga och spela piano, om hur tonerna var falska och hur dessa var negativa sidor av henne. Negativa, men för huvudkaraktären mycket centrala. Han kontrasterar detta genom att beskriva hur han förut hade upplevt hennes spelande. Tidigare hade huvudkaraktären sett någonting rörande, sökande, längtande och ofärdigt hos henne. Huvudkaraktären påstår sig tidigare ha gillat henne dubbelt så mycket tack vare hennes icke-musikaliska natur. Senare då huvudkaraktärens tyckte för kvinnan 41 tinat beskriver han denna icke-musikalitet som det han hatade i denna värld. Här har författaren tematiserat det känslomässiga tillståndet hos huvudkaraktären med hjälp av intermedial tematisering. Den intermediala tematiseringen av musik fungerar som ett stilistiskt medel, i detta fall en metafor, för hans tycke gällande karaktären i fråga. Efter att författaren beskrivit karaktären i ljus av musiken gör han det också explicit: ”hun var en narr og en noksagt, en ung purke med sløyfe om halen, et silke-ludder” (MA: 113). Denna beskrivning avslutas med ett trikolon, som ger läsaren intrycket av det slutliga och finita. Här är trikolonet inte syntaktiskt, utan semantiskt. Hon är en narr, en ung purke och et silke-ludder. Efter detta förblir huvudkaraktärens hållning till kvinnan densamma. Samma stil har författaren även i andra beskrivningar, som då han beskriver en karaktär som har en mycket central roll i romanen, nämligen Siv: (5) Ask biter seg i leppene, og prøver å smile, men han tør ikke se på Siv. Som om hun aner noe av det som foregår inne i ham, reiser hun seg bløtt fra hans side og går bort til pianoet. Barmhjertige gud, hun setter seg til for å spille! Ask har slik redsel for mennesker som skal være selskapelige ved å spille piano, han er så kritisk når det gjelder musikk; hvis hun nu spiller falskt, tenker han fortvilet, hvis hun nu skal hakke seg gjennom en foxtrot og spille rent diskanten, men med hjemmegjort bass! Det er det frykteligste han vet: mennesker som omgås et piano utan ærefrykt, og nu var det jo så varmt, så riktig, hvorfor må hun gjøre detta, han må prøve å stoppe henne, snakke henne fra det, han reiser seg og går mot henne, men hun har alt slått an noen akkorder, og det farer gennom han som en overjordisk lettelse: hun er ju musikals, hun sitter jo og spiller aldeles yndig. (MA: 461) Precis som i exempel (4) med Camilla så beskrivs Siv också på ett liknande sätt i exempel (4). Hon rentav kontrasteras med Camilla. Detta är mycket iögonfallande speciellt då huvudkaraktären reflekterar kring hur dessa kvinnor rentav tekniskt spelar. Camillas teknik beskriver han negativt på följande sätt: ”hennes haltende, forbausende anslag i bassen når hun spilte tangoer og foxtrotter" (MA: 113) Sivs i sin tur vet huvudkaraktären ännu ingenting om, men han reflekterar kring det på följande sätt: "hvis hun nu skal hakke seg gjennom en foxtrot og spille rent diskanten, men med hjemmegjort bass!" (MA: 461). I bägge beskrivningar använder författaren sig dessutom av hyperboler då han beskriver huvudkaraktärens förhållande till musik och falska toner: i Camillas fall "Hvis det var noe Ask hatet i denne verden" (MA: 113) och i Sivs 42 fall: "Det er det frykteligste han vet: mennesker som omgås et piano utan ærefrykt" (MA: 461). Bägge beskrivningar avslutar han dessutom med en beskrivning av huvudkaraktärens känslomässiga tillstånd samt en kort och koncis beskrivning av karaktären i fråga, dessa skiljs åt med kolon i båda fallen: "Men nu visste han bedre: hun var en narr og en noksagt, en ung purke med sløyfe om halen, et silke-ludder.” (MA: 113) kontra ”og det farer gennom han som en overjordisk lettelse: hun er ju musikals, hun sitter jo og spiller aldeles yndig.” (MA: 461) I Camillas fall lämnar beskrivningen där. Hon är icke-musikalisk och med hjälp av det inser huvudkaraktären sin hållning till henne. Siv i sin tur gäller det totalt motsatta. Hon är musikalisk och spelar alldeles underbart. Detta ger upphov till att huvudkaraktärens hållning till henne blir positiv och personbeskrivningen fortsätter, igen med den musikaliska tematiseringen som utgångspunkt: (6) Hun spilte en vals fra en operette: <> Ask ble stående og se på henne, han var full av henrykkelse. Hun var så liten, hennes ben rakk bare så vidt ned til pedalene. Og hennes hender: han skjønte ikke hvordan hun kunne greie greppene. Men fingrene var forbløffende myke, hun spente dem så lett ut fra hverandre; hennes vevre, små hender rullet over tangentene, på en mysteriøs måte plukket hennes fingre med seg alle tonene. Alle grep på over en oktav måtte hun ta i et lite kast med hånden, det ga musikken en egen karakter; hun slo feil et par ganger, og han kunne høre at hun ikke var noen stor pianist, men hennes musikalitet var dyp og ekte. Han stod og så ned på hennes bitte små, smidige håndledd; hennes kropp levde med i spillet, svakt; det var så komisk og så betagande å se det lille mennesket legge seg på bassakkordene, det var som om hun brekket begynnelsen av hver takt opp i luften og ga den vinger; han merket til sin glede hvordan hun behersket den særegne rytmen i wienervals. I wienervals kommer ikke det første efterslaget nøyaktig på annen fjerdedelsnote, det kommer litt før, det lister seg inn umiddelbart efter påslaget i takten, det er som om det første efterslaget i hver takt ligger skjelmsk på lur for å sparke ben under påslaget i samme øyeblikk som påslaget er satt an. Denne musikken har slik en lett, sprø ynde over seg, det er som om foten ikke får lov å treffe gulvet för den atter skal svinge seg opp, det er en dans på champagneperler, det er verdens lyseste og letteste og mest innsmigrende musikk. Men som han stod der og lyttet, betatt, kunne han også i skjæret fra pianolampen se skyggene og linjene i hennes ansikt. Nu kunne han føle noe vemodig i hennes spill, det var som om hun spilte om noe som hadde vært. Han kunne se det svake, sorgefulle draget rundt hennes munn. Noe var tapt, noe skulle aldri vende tilbake. Han svelget, og la hånden forsiktig på hennes skulder. Hun slapp bassen og la venstre hånd oppå hans, mens hun spilte et par takter videre med høyre hånd. Så stoppet hun. (MA: 461–462) 43 Ifall beskrivningarna på Camilla och Siv kontrasteras med varandra är beskrivningarnas längd den mest uppenbara skillnaden. I Camillas fall slutar beskrivningen vid det att huvudkaraktären konstaterar henne vara icke-musikalisk. Den långa beskrivningen kan anses vara mer beskrivande, inte enbart på grund av dess syntaktiska längd, men också på basis av dess detaljrikedom. Beskrivningen är också mycket adjektivladdad och det handlar rentav om en systematisk beskrivning av kvinnan; från hennes ben till hennes händer, från händerna till fingrarna, från fingrarna till handleden och till slut ända till linjerna och skuggorna i hennes ansikte. Detta ger läsaren ett intryck av att det är en beskrivning av någonting med mycket relevans med tanke på tematiken och intrigen. Efter personbeskrivningen avslutar författaren med: (7) Slik stod han lenge, med hånden på hennes skulder. Hennes hånd lå varm, rolig, oppå hans. Han tenkte: det er nu det skjer. Det er nu det skjer, mellom henne og meg. Hun behøver ikke reise seg. Det er alt skjedd. Siv. (MA: 462) I exempel (7) betonar författaren den intermediala tematiseringens relevans. Det är musiken som bestämmer när det är hänt mellan dessa karaktärer. Parallellismen som uppkommer i beskrivningen ger läsaren ett intryck av det finita och slutliga. ”det er nu det skjer. Det er nu det skjer […] Det er alt skjedd” (MA: 462). I detta fall är parallellismen en anafor, det vill säga en typ av upprepning. Dessutom sker upprepningen tre gånger. Det handlar alltså om ett trikolon som ger igen läsaren intrycket av att det är någonting finit och slutligt som har gestaltats. Detta gör författaren med hjälp av beskrivningens explicita intermediala referenser till musik. Med tanke på den intermediala tematiseringens roll i personbeskrivningar är beskrivningen av huvudkaraktärens tredje kvinna, Gunnhild, problematisk. Hon beskrivs inte av huvudkaraktären med hjälp av musikaliska referenser. Tematiskt och intrigmässigt har huvudkaraktären svårt att förhålla sig till Gunnhild. Hans hållning pendlar mellan att vara positiv till att vara negativ, och med tanke författarens användning av den explicita intermediala tematiseringen i andra liknande fall är det troligen det som är orsaken till att hon inte beskrivs med musik. Den enda explicita 44 musikaliska referensen som framkommer i beskrivningen av Gunnhild finns i exempel (8). (8) "Hele tiden nynnet hun, falskt” (MA: 327). Visserligen är nynnet en explicit intermedial referens till musik, men den används inte arabeskt av författaren i samma mån som intermediala referenser till musik används i beskrivningarna av Camilla och Siv. Med tanke på de tre kvinnor som huvudkaraktären har relationer med så är Gunnhild ändå central. Dock kan det påpekas att bristen på intermedial tematisering i en central karaktärs personbeskrivning inte omkullkastar hypotesen om att den intermediala tematiseringen är central i Mykles individualstil. Orsaken till att det inte finns explicit intermedial tematisering i samma mån som i andra av dessa tre kvinnors beskrivningar kan bero på att Gunnhild är en mycket problematisk karaktär för huvudkaraktären. Hon passar inte in i sin samtid tack vare hennes promiskuösa anlete. Hon är någon som huvudkaraktären skäms för, men på samma gång är hon någon som han attraheras starkt till. Det är en viss konflikt i huvudkaraktärens känslor gentemot henne. Det är kanske det som även är orsaken till att varför det i stort sett saknas intermedial tematisering mellan text och musik i hennes personbeskrivning. Detta samma gäller även Kvase, som jag kommer att diskutera i följande avsnitt. 3.2.2 Pelle, Gunnar och Kvase Pelle, Gunnar och Kvase är tre av de mest diskuterade manliga karaktärerna i romanen. Dessa är tre män är huvudkaraktärens nära vänner och har tematiskt sett en stor roll i romanen. De har dessutom alla ett eget kapitel i romanen, som i stort sett består endast av deras personbeskrivningar. I dessa personbeskrivningar är musiken alltid närvarande. Pelle beskrivs ingående i kapitlet Pelle, – Hvitreven (MA: 54–74). Den första musikaliska referensen hittas i exempel (9): (9) Hans ord og hans latter var en sang, en koral, en pil i deres kjød, et bitt i deres øreflipp, en høysang over deres hode. Han gav dem livsens betydning, han gjorde dem til gudinner. Når Pelle sa «frue», slo han regnbuen over deres slitte kjøkkendisk (MA: 56). 45 I exempel (9) finner man fem metaforer. Av dessa fem metaforer är tre stycken explicita musikaliska referenser till musik. En omskrivning där ellipserna inkluderas ger följande metaforer: (1) Hans ord og hans latter var en sang (2) Hans ord og hans latter var en koral (3) Hans ord og hans latter var en høysang. Dessa kan kategoriseras även som besjälningar (jfr avsn. 2.4.2). I exemplet finner man igen anaforen, det vill säga upprepningen, samt trikolonet, det vill säga anaforen som är utformad i tre led. Här har också anaforen en klimax: hans ord och hans skratt är en sång, en koral och en lovsång. I upprepningen av de intermediala referenserna får endast det sista ledet tillägget "over deres hode". Det arabeska i denna personbeskrivning finns inom avsnittet, men också utom den. Trikolonet och den avslutande klimaxen i beskrivningens intermediala tematisering av musik finns också i de tidigare diskuterade beskrivningarna på Camilla och Siv. Se exemplen (4)–(8). Författaren fortsätter med att beskriva huvudkaraktärens fysiska attribut. Följande explicita intermediala referens till musik är en metonymisk metafor som finns i beskrivningen av Pelles näsa: (10) Ikke en av alle verdens lukter og dufter kunne unngå å bli suget inn av denne syttendemaitrompet av nese (MA: 56). Hyperbolen synttendemaitrompet av nese ger ett intryck av att Pelle är någonting bortom det ordinära. Till och med hans luktsinne är någonting speciellt. Detta framhäver författaren med hjälp av intermedial tematisering. Näsan är en trumpet, som är en mycket explicit musikalisk signifikant. Senare i romanen i exempel (11) framkommer samma tematik igen: (11) Hans trompetnese værte og skalv (MA: 85). Den arabeska användningen av metaforen och hyperbolen där huvudkaraktären liknar Pelles näsa med en trumpet är också en explicit musikalisk signifikant. Utom det 46 intermediala i beskrivningen används även en besjälning, som i detta fall också är en hyperbol; näsan böljade och skalv. Den sista explicita intermediala referensen till musik i Pelles beskrivning framkommer då författaren beskriver Pelles röst. Här använder författaren en liknelse; det den unga mannen sade var som tonerna från en guldharpa: (12) Den unge mannen som talte, var vårens russepresident i Oslo, og han utførte sitt ærefulle oppdrag i et språk som var sterkt, rent polert, klangfullt, naturlig. «Nårrrge,» sa den unge mannen, og det var som tonene fra en gullharpe, og Ask trakk beltet til rundt den grå regnfrakken og frøs. (MA: 68) Eftersom Pelle i stort sett upplevs endast positivt av huvudkaraktären innehåller hans personbeskrivning också i stort sett endast intermedial tematisering mellan text och musik som är positivt laddat. Samma gäller Siv av de kvinnliga karaktärerna. En annan för huvudkaraktären central karaktär är Gunnar fra Liderande. Gunnar fra Liderande är i sin tur inte intrigmässigt lika central som Pelle och Kvase, han framkommer inte ens i den ursprungliga starkt förkortade utgåvan av romanen och därmed är han inte heller med i den svenska översättningen. Dock är han med tanke på den intermediala tematiseringen och Mykles individualstil central. Gunnars personbeskrivning är ett helt kapitel på 13 sidor. Och karaktären är inte tematiskt sett central med tanke på Mykles individualstil enbart på grund av den mycket detaljerade personbeskrivningen som Mykle kännetecknas av, utan också på grund av den intermediala tematiseringen i personbeskrivningen. Gunnars beskrivning börjar på följande sätt: (13) en blond, harmonisk, atletisk gutt, ra en verden som ikke var de andres. Han var sønn av en konsul. (MA: 174) Redan i exempel (13) kan man se begreppet ’harmoni’ som en explicit intermedial referens till musik, dock är referensen inte den allra explicitaste, den kan ju även tolkas 47 exempelvis som en referens till lugnet, ron eller en typ av trygghet. Men när beskrivningen fortsätter stiger den musikaliska tematiseringen fram än starkare: (14) Og så spilte Gunnar fiolin. Det var kanskje det mest overraskende ved ham. (MA: 180) Detta avsnitt följs av ett avsnitt på ungefär en och en halv sida av beskrivningar av karaktärens musikaliska attribut. Denna beskrivning kommer att analyseras i fyra delar för att göra analysen mer begriplig och tydlig. Avsnittet börjar på följande sätt: (15) For i et land som Norge, der fins det nok gutter som spiller fiolin, men ikke når gutter er mester i høydehopp og skihopp, og dessuten sønn av en konsul. Og Gunnar spilte fiolin usedvanlig godt, bent frem mesterlig. Han spilte mykt, følsomt, selviskkert, elegant. Som alt han gjorde, spilte han også fiolin med et smil. Han var leder av skoleorkesteret og spilte førstefiolin. Efter at orkesteret hadde spilt «Die Liebe der Matrosen», kunne han gå opp på podiet, og spille svære solostykker, elegant, ubesværet, prikkfritt. Han stod der oppe, og tok sin tid til det var blitt stille i salen. Han holdt fiolinen mellom haken og skulderen, så riktig og så liketil som om han var født med fiolin, den stod av seg selv i dette grepet, mens han holdt buen i den ene hånd og en skinnende harpiksklump innsvøpt i mykt skinn i den andre og lot buen få en omgång. Så smilte han svakt og rolig mens han stemte instrumentet. Særlig streng var han med den øverste kvinten, den mellom A og E. Han hadde en liten regulerings-skrue til E-strengen, han gav seg ikke för kvinten var klokkeren. Så fattet han rundt fiolinhalsen og tok den vekk fra haken et øyeblikk, han holdt fiolinen opp mot øret og klimpret med tommeltotten over strengene for siste gang, så vippet han den opp i stilling (han brukte aldri pute på skulderen, bare et hvitt silkelommetørklæ), så bet han seg lett i underleppen mens han så smilende ut mot publikum, hevet buen, nikket til piken ved pianoet og begynte å spille. (MA: 180– 181) I exempel (15) framkommer det inte stilfigurer eller troper, det är helt enkelt en beskrivande och detaljrik beskrivning av karaktären. Dock är beskrivningen av hur karaktären spelar fiolin mycket adverbladdat: Han spelar godt och mesterlig. Dessutom spelar han mykt, følsomt, selvsikkert och elegant. Svåra solostycken spelar han elegant, ubesværet och prikkfritt. Denna räcka av adverb ger intrycket av att det är någonting centralt som skildras, någonting som är viktigt med tanke på personbeskrivningen. Dessutom är de alla i nära relation till musikaliska referenser; det är Gunnars musikaliska talang som beskrivs. Beskrivningen fortsätter: 48 (16) Han spilte gjerne Czardas av Monti, på oppfordring. Ask, som nettopp hadde begynt i lære hos gamle Grande, kunne ikke førstå at det gikk an å gjøre slike kast fra G- strengen og himmelhøyt opp på E-strengen uten å bomme, han begrep ikke at det lå i menneskelig makt å plukke med seg alle de enkelte noter i Czardas av Monti. Men Gunnar greidde det. Han spilte som en ung Paganini. Der han stod, oppe på podiet i gymnastikksalen, og lekende lett spilte seg gjennom det vanskelige stykket, smilte han. Ask satt som tryllebundet og så på Gunnars smil. (MA: 181) Exempel (16) innehåller två hyperboler och en liknelse. Exempelvis hur Ask inte kan förstå hur Gunnar kunde göra kast från G-strängen himmelhögt upp på E-strängen, samt hur Ask inte begrep att det kunde ligga i mänsklig makt att få med alla noter i Czardas av Monti är bra exempel på hyperboler. Liknelsen i sin tur är hur han spelar som en ung Paganini. Dessa troper innehåller alla explicita intermediala referenser till musik. Utdraget innehåller många gestaltningar av kompositörer och stycken, samt en beskrivning av hoppet som behövs för att spela intervallen mellan G-strengen och den himmelhöga tonen på E-strängen som ligger enligt berättaren utom mänsklig makt att klara av. Beskrivningen på Gunnar fortsätter med hur hans anspråkslöshet vad gäller hans musikaliska talang gestaltas: (17) Han stod der, med buen høyt hevet efter det siste, avsluttende, voldsomme strøket, med gullhåret kastet tilbake, og med smilende ansikt tok han imot den tordnende jubelen. Det gjorde et dypt inntrykk på Ask, da han efter middelskolen fikk høre at Gunnar, under hele skoletiden, hadde vært medlem i Handelsstandens orkester, hvor han attpåtil hadde vært konsertmester. Konsertmester i en alder av femten år, blant ellers bara voksne. [...] Konsertmester! Men ellers var det tydelig at Gunnar tok sitt musikaliske talent like lett og uhøytidelig som alt det andre. Han aktet så visst ikke å bli noen konsert-fiolinist, like så litt som han aktet å sette verdensrekord i høydehopp ved neste olympiade. Noe skulle man tilbringe tiden med. Ganske enkelt. (MA: 182) Här finns igen anaforen och trikolonet: "hvor han attpåtil hadde värt konsertmester. Konsertmester i en alder av femten år. [...] Konsertmester! Med hjälp av anaforen och trikolonet lyfter författaren fram hur central det musikaliska i en karaktär är. Precis som han gjort med majoriteten av de tidigare diskuterade karaktärerna. 49 I slutet av kapitlet återkommer den musikaliska tematiseringen i personbeskrivningen än en gång. Här handlar det om en sammanfattning av karaktärens viktigaste särdrag, en typ av anafor av det tidigare beskrivna: (18) Og slik forsvant konsulsønnen, meglersønnen, skihopperen, høydehopperen, fiolinisten og gudesønnen Gunnar i natten. Han forsvant med sine dresser og sine skuldre, med arreet på kinnet og den ru flekken under venstre side av kjaken efter fiolinen, han forsvant med sin varme stemme, gullhåret, og det rolige, uforstyrrelige smilet. (MA: 187) I exempel (18) använder författaren sig av en typ av alliteration i beskrivningen. De fyra första substantiven som han använder till att beskriva karaktären hänger samman med tanke på alliterationen: Konsulsønnen, meglersønnen, skihopperen, höydehopperen, medan den tredje och fjärde, det vill säga fiolinisten och gudesønnen inte gör det. Ändå finns de med i beskrivningen. Hyperbolen gudesønnen ger intrycket av att karaktären är någonting bortom det mänskliga, medan fiolinisten är parat ihop med den precis som konsulsønnen och meglersønnen, samt skihopperen och høydehopperen är med varandra. Detta ger intrycket av att det musikaliska igen är en viktig del av personbeskrivningen. Gunnar kan ses som en intrigmässigt relativt lösryckt karaktär som författaren inkluderat kanske endast för att framhäva musikalitetens vikt för huvudkaraktären och därmed också för romanens tematik. Kvase, som blivit mycket omdiskuterad i Mykleforskningen efter att den nya textkritiska versione