Herausforderungen in der Unternehmenskommunikation zwischen finnischen und deutschsprachigen Geschäftspartnern
Rinne, Marleena (2017)
Kuvaus
Opinnäytetyö kokotekstinä PDF-muodossa.
Tiivistelmä
Kansainväliset liikesuhteet luovat suomalaisille yrityksille uusia mahdollisuuksia laajentaa liiketoimintaansa. Erityisesti Saksa ja muut saksankieliset maat ovat Suomen ulkomaankaupan kannalta tärkeä maaryhmä, mutta kaupankäynti vieraassa kulttuurissa vieraalla kielellä ei välttämättä ole aina helppoa. Tässä tutkielmassa tarkastellaan millaisia vaikeuksia viestintä juuri saksankielisten maiden kanssa suomalaisille yrityksille aiheuttaa.
Aihetta tarkastellaan laadullisesti ja materiaali koostuu yhdeksästä tutkimus-haastattelusta. Haastateltavat henkilöt työskentelevät yrityksissä, joilla on liikesuhteita saksankielisiin maihin. Tutkielmassa selvitetään, mitkä tekijät aiheuttavat viestinnässä ongelmia, tuleeko viestinnässä väärinymmärryksiä, miten hankalat tilanteet voidaan ratkaista ja miten niitä voitaisiin ennaltaehkäistä.
Tutkimuksessa selvisi, että eniten hankaluuksia haastateltaville tuottivat sanasto, erityisesti tekninen sanasto, erilaiset tekstilajit ja murteet. Suomen ja saksankielisten maiden välisiä kulttuurieroja ei nähty suurina, mutta niihin täytyy kuitenkin kiinnittää viestinnässä huomiota. Viestinnässä oli esiintynyt väärinymmärryksiä, mutta ne olivat harvoin olleet merkittäviä. Ongelmallisista tilanteista haastateltavat selviytyivät yleensä kiertämällä asian tai vaihtamalla kieltä. Ongelmia viestinnässä voitaisiin välttää panostamalla jo kieltenopetuksessa puhetaitojen kehittämiseen ja ymmärretyksi tulemiseen. Kielitaitoja tulisi ylläpitää ja kehittää myös työelämässä.
Aihetta tarkastellaan laadullisesti ja materiaali koostuu yhdeksästä tutkimus-haastattelusta. Haastateltavat henkilöt työskentelevät yrityksissä, joilla on liikesuhteita saksankielisiin maihin. Tutkielmassa selvitetään, mitkä tekijät aiheuttavat viestinnässä ongelmia, tuleeko viestinnässä väärinymmärryksiä, miten hankalat tilanteet voidaan ratkaista ja miten niitä voitaisiin ennaltaehkäistä.
Tutkimuksessa selvisi, että eniten hankaluuksia haastateltaville tuottivat sanasto, erityisesti tekninen sanasto, erilaiset tekstilajit ja murteet. Suomen ja saksankielisten maiden välisiä kulttuurieroja ei nähty suurina, mutta niihin täytyy kuitenkin kiinnittää viestinnässä huomiota. Viestinnässä oli esiintynyt väärinymmärryksiä, mutta ne olivat harvoin olleet merkittäviä. Ongelmallisista tilanteista haastateltavat selviytyivät yleensä kiertämällä asian tai vaihtamalla kieltä. Ongelmia viestinnässä voitaisiin välttää panostamalla jo kieltenopetuksessa puhetaitojen kehittämiseen ja ymmärretyksi tulemiseen. Kielitaitoja tulisi ylläpitää ja kehittää myös työelämässä.