Mother Tongue: Aid or Obstacle? Errors Made by Finnish- and Swedish-speaking Learners of English
Miettinen, Laura ja Ylinen, Marika (2007)
Miettinen, Laura ja Ylinen, Marika
2007
Kuvaus
Opinnäytetyö kokotekstinä PDF-muodossa.
Tiivistelmä
Tutkimuksen tarkoituksena on ollut selvittää tekevätkö suomen- ja ruotsinkieliset oppijat erilaisia virheitä englanninkielisissä kirjallisissa töissä ja vähenevätkö erot kieliryhmien välillä opintojen edetessä. Tutkimuksen materiaalin muodostivat suomen- ja ruotsinkielisten yhdeksäsluokkalaisten kirjoittamat aineet, suomen- ja ruotsinkielisten yliopistoon pyrkivien pääsykoekokelaiden kirjoittamat aineet sekä suomen- ja ruotsinkielisten englannin kielen pääaineopiskelijoiden kirjoittamat seminaaritutkimukset. Tutkimuksen metodina oli virheanalyysi. Kaikki aineistosta löytyneet virheet luokiteltiin kieliopillisiin ja sanastollisiin virheisiin sekä epäidiomaattisen kielen käyttöön.
Tutkimustulokset osoittavat, että suomenkieliset yhdeksäsluokkalaiset tekivät selvästi enemmän kieliopillisia virheitä kuin ruotsinkieliset, jotka taas tekivät enemmän sanastollisia virheitä. Kieliryhmien tekemien virheiden välillä erot olivat suurimmat artikkeli- ja prepositiovirheissä, joita suomenkieliset oppilaat tekivät enemmän sekä kirjoitusvirheissä, joita taas ruotsinkieliset tekivät eniten. Pääsykoekokelaiden kirjoittamien aineiden virheissä erot kieliryhmien välillä olivat pysyneet lähes ennallaan lukuun ottamatta verbivirheitä, joita ruotsinkieliset pääsykoekokelaat tekivät huomattavasti enemmän kuin suomenkieliset pääsykoekokelaat. Yliopisto-opiskelijoiden kirjoittamissa seminaaritutkimuksissa määrälliset erot kieliryhmien tekemien virheiden välillä olivat tasoittuneet, mutta kieliryhmät tekivät vieläkin erityyppisiä virheitä. Suomenkieliset opiskelijat tekivät edelleen enemmän artikkeli- ja prepositiovirheitä ja ruotsinkieliset opiskelijat enemmän verbivirheitä. Tutkimuksen tulokset osoittavat, että äidinkielen vaikutus näkyy selvimmin yhdeksäsluokkalaisten tekemissä virheissä ja se on lähes yhtä voimakkaana nähtävissä pääsykoekokelaiden tekemissä virheissä. Äidinkielen vaikutus on vähentynyt yliopisto-opintojen edetessä, mutta sen vaikutus on vieläkin nähtävissä seminaaritutkimusten virheissä.
Tutkimustulokset osoittavat, että suomenkieliset yhdeksäsluokkalaiset tekivät selvästi enemmän kieliopillisia virheitä kuin ruotsinkieliset, jotka taas tekivät enemmän sanastollisia virheitä. Kieliryhmien tekemien virheiden välillä erot olivat suurimmat artikkeli- ja prepositiovirheissä, joita suomenkieliset oppilaat tekivät enemmän sekä kirjoitusvirheissä, joita taas ruotsinkieliset tekivät eniten. Pääsykoekokelaiden kirjoittamien aineiden virheissä erot kieliryhmien välillä olivat pysyneet lähes ennallaan lukuun ottamatta verbivirheitä, joita ruotsinkieliset pääsykoekokelaat tekivät huomattavasti enemmän kuin suomenkieliset pääsykoekokelaat. Yliopisto-opiskelijoiden kirjoittamissa seminaaritutkimuksissa määrälliset erot kieliryhmien tekemien virheiden välillä olivat tasoittuneet, mutta kieliryhmät tekivät vieläkin erityyppisiä virheitä. Suomenkieliset opiskelijat tekivät edelleen enemmän artikkeli- ja prepositiovirheitä ja ruotsinkieliset opiskelijat enemmän verbivirheitä. Tutkimuksen tulokset osoittavat, että äidinkielen vaikutus näkyy selvimmin yhdeksäsluokkalaisten tekemissä virheissä ja se on lähes yhtä voimakkaana nähtävissä pääsykoekokelaiden tekemissä virheissä. Äidinkielen vaikutus on vähentynyt yliopisto-opintojen edetessä, mutta sen vaikutus on vieläkin nähtävissä seminaaritutkimusten virheissä.