Hae
Aineistot 1-10 / 12
Expressions of Carnal Love in Renaissance Literature: Orlando Furioso and Its Two English Translations
(2016)
Pro gradu - tutkielma
Pro gradu - tutkielma
Tässä pro-gradu-tutkielmassa lähtötekstinä on käytetty Ludovico Arioston (1532) runoteosta Orlando Furioso ja Sir John Haringtonin (1591) ja David R. Slavittin (2009) englanninkielisiä käännöksiä teoksesta. Tutkielmassa ...
A Voice from the Great Beyond? A Study of the Finnish Installment of Hunt Emerson's Graphic Novel Based on Samuel Taylor Coleridge’s The Rime of the Ancient Mariner
(2017)
Pro gradu - tutkielma
Pro gradu - tutkielma
Tämä tutkielma käsittelee Hunt Emersonin piirtämän sarjakuva-albumin The Rime of the Ancient Mariner suomenkielistä versiota Vanhan merimiehen tarina. Suomenkielisen version on julkaissut Tammi, ja sen kääntäjäksi on ...
Culture Specificity in Antti Tuuri's Novel Pohjanmaa and Its English Translation A Day in Ostrobothnia
(2004)
Pro gradu - tutkielma
Pro gradu - tutkielma
Tutkielma käsittelee kulttuurisidonnaisuutta Antti Tuurin romaanissa Pohjanmaa (1982) ja sen englanninnoksessa A Day in Ostrobothnia (2001), jonka on kääntänyt Anselm Hollo. Englanninkielisen käännöksen on julkaissut ...
Humorous Elements in Prose - Punch Lines, Jab Lines and Humor Enhancers in the Finnish Translation of The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy
(2017)
Pro gradu - tutkielma
Pro gradu - tutkielma
Tämä pro gradu -tutkielma käsittelee proosatekstin huumorin elementtien kääntämistä. Aineistona käytettiin Douglas Adamsin romaania The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy (1979) ja sen suomennosta, Linnunradan käsikirja ...
Movie Titles in Translation: English Movies on Finnish Television
(2006)
Pro gradu - tutkielma
Pro gradu - tutkielma
Elokuvien otsikoilla voidaan katsoa olevan kaksi tärkeää päämäärää. Ensinnäkin niiden tulee kertoa katsojille jotain elokuvan keskeisistä elementeistä. Lisäksi elokuvien otsikoilla on huomattava osuus mainonnassa. Otsikoiden ...
Translating Literary Dialects –Trinidadian Creole English in the Novels Miguel -kadun väkeä and Täysinoppinut hieroja
(2004)
Pro gradu - tutkielma
Pro gradu - tutkielma
Puhutun kielen esittäminen kirjallisessa muodossa, siten kuin se esiintyy oikeassa elämässä, on vaikeaa ja ei usein edes tavoiteltavaa. Tästä johtuen kirjailijan tulee valita puhutun kielen erityispiirteet, joita käyttää ...
Constructed fictional language in translation: Conveying Nadsat from A Clockwork Orange to Kellopeliappelsiini
(2015)
Pro gradu - tutkielma
Pro gradu - tutkielma
Tämä pro gradu –tutkielma käsittelee keinotekoisen fiktiivisen kielen välittymistä kaunokirjallisuuden kääntämisessä. Aineistona käytettiin Anthony Burgessin romaania A Clockwork Orange (1962) ja sen suomentajan, Moog ...
First come, first served - Först till kvarn får först mala Translating English Idioms into Swedish in Marian Keyes's Rachel's Holiday
(2011)
Pro gradu - tutkielma
Pro gradu - tutkielma
Översättning är ett intressant ämne och något som berör alla, både i yrkes- och privatlivet. För att en text skall vara flytande och språket verka naturligt, krävs det att översättaren gör vissa val som gagnar målspråkstexten. ...
“He talks from the gutter!” Representation of Cockney Dialect and its Effects on Characterization in Lionel Shriver’s The Post-Birthday World and its Finnish Translation
(2014)
Pro gradu - tutkielma
Pro gradu - tutkielma
Tämä pro gradu –tutkielma käsittelee kielellisen variaation esittämistä käännetyssä kaunokirjallisuudessa. Aineistona käytettiin Lionel Shriverin romaania The Post Birthday World (2007) ja romaanin suomennosta, Syntymäpäivän ...
Why hassle moren you got to? : How translation of non-standard speech affects characterization in City of Night
(2019-11-14)
Pro gradu -tutkielma
Opinnäytetyö kokotekstinä PDF-muodossa.
Pro gradu -tutkielma
Opinnäytetyö kokotekstinä PDF-muodossa.
Tämä pro gradu - tutkielma käsittelee romaanin dialogin kääntämistä ja hahmojen karakterisointia puheen perusteella. Tutkimuskysymyksiä olivat: 1) mitä eroavaisuuksia on englanninkielisen lähdetekstin ja suomenkielisen ...