Selaus Oppiaineen mukaanPro gradu -tutkielmat ja diplomityötModern finska
Aineistot 1-20 / 48
-
Bladlöss och morotsflugor. Ordbildning hos termer för skadedjur och växtsjukdomar.
(2007)
Pro gradu - tutkielmaMin av handling pro gradu är en deskriptiv analys av ordbildningen hos termer för skadedjur och växtsjukdomar. Termerna har excerperats ur Faktablad om växtskydd (t.o.m. 2000), som är en publikation utgiven av Sveriges ... -
Bonjaatsä? – Förstått? Rööperi-elokuvan ja sen ruotsinnoksen kiro- ja slangisanojen vertailu
(2013)
Pro gradu - tutkielmaI denna pro gradu-avhandling behandlas den finska filmen Rööperi och dess svenska översättning. Materialet för avhandlingen består av repliker och textning under en dryg timme av filmen. Syftet är att kontrastivt jämföra ... -
Colorado Avenue -romaanin käännösvertailu tyylin, semantiikan ja pragmatiikan kannalta sekä vertailua Åsa Kainbergin pro gradu -tutkielmaan
(2002)
Pro gradu - tutkielmaI min avhandling har jag jämfört Lars Sunds roman Colorado Avenue med dess översättning till finska, gjord av Kaarina Ripatti. Mitt mål har varit att undersöka hur väl översättaren har lyckats med den ålderdomliga, ... -
Elektronisen ja painetun sanakirjan hakusanojen vertailua
(2007)
Pro gradu - tutkielmaSyftet med denna avhandling är att ta reda på skillnader mellan en tryckt ordbok och en elektronisk ordbok, samt att titta på fördelar och nackdelar mellan dessa två ordboksty-per. Jag har använt mig av Uusi Ruotsi–suomi ... -
Erisnimien kääntäminen kahdessa Bert-kirjassa - kulttuuri- ja taustatietoerojen vaikutus kääntäjän ratkaisuihin
(2005)
Pro gradu - tutkielmaAvsikten med min pro gradu-avhandling är att undersöka hur egennamn blivit översatta till finska i två Bert-böcker skrivna av Anders Jacobsson och Sören Olsson (Bert och beundrarinnorna samt Bert och badbrudarna). Det ... -
Haluan oppia suomea. Casetutkimus asenteista ja motivaatiosta
(2005)
Pro gradu - tutkielmaSyftet med detta arbete är att kartlägga finlandssvenska niondeklassisters attityder till det finska språket, finsktalande och finskundervisningen. Samtidigt kartläggs elevernas motivation för att lära sig det finska språket ... -
Henning Mankellin Villspår-romaanin ja sen suomennoksen vertailua - Pragmaattista ja semanttista analyysiä
(2007)
Pro gradu - tutkielmaJag har analyserat Henning Mankells kriminalroman villospår och framför allt dess finska översättning Väärillä jäljillä. Mitt mål med den här pro gradu-avhandlingen har varit att undersöka hur väl översättaren har lyckats ... -
Hiiriä, viruksia ja kansioita työpöydällä. Tutkimus ATK-alan terminologian muodostamismahdollisuuksista
(2007)
Pro gradu - tutkielmaI denna pro gradu-avhandling analyseras finska terminologibildningsmöjligheter inom ADB-branschen. Bakgrunden till själva ämnet ligger i att jag fick möjligheten att översätta texter inom databranschen åt AEL Oy. Den ... -
Intertekstuaalisuus ja tekstilajiketjut Omaishoidon tuen kriteerit -tekstissä ja sen käännöksessä
(2012)
Pro gradu - tutkielmaSyftet med avhandlingen har varit att undersöka Karleby stads text om stödet för närståendevård Omaishoidon tuen kriteerit och dess översättning Kriterier för stöd för närståendevård i Karleby, och klargöra hurdan ... -
J.R.R. Tolkienin The Fellowship of the Ring -romaanin suomennoksen kulttuurisidonnaisuus
(2005)
Pro gradu - tutkielmaJohn Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) är i dag känd som den moderna fantasilitteraturens fader, efter att ha åstadkommit sitt livsverk, trilogin The Lord of the Rings. Verket är frukten av 12 års forskning i nordisk mytologi ... -
Kalustemainosten tarkastelua
(2006)
Pro gradu - tutkielmaDet här arbetet handlar om reklam. I teoridelen har jag skrivit allmänt om reklam, dess historia, framtiden och allmänna kännetecken för reklamen. Jag har också skrivit om vilka knep butiker använder för att locka till sig ... -
Kolmen kielen kontrastiivista vertailua Grimmin saduista Hannu ja Kerttu ja Punahilkka
(2009)
Pro gradu - tutkielmaI min pro gradu -avhandling har jag jämfört två av Bröderna Grimms tyskspråkiga sagor med deras översättningar till finska och till svenska. Sagorna är Hans och Greta och Rödluvan. Jag har haft originaltexterna som ... -
Kääntäjän apuvälineet ja niiden käyttöä
(2004)
Pro gradu - tutkielmaJag har undesökt översättarens hjälpmedel. Avsikten med undersökningen är att presentera olika hjälpmedel, som finns på marknaden för översättaren samt att få en bättre inblick i den professionella översättarens bakgrund ... -
Lukijaystävällisyys potilasesitteissä. Kontrastiivinen tutkimus luettavuudesta ja tekstirakenteesta
(2007)
Pro gradu - tutkielmaSyftet med detta arbete är att lyfta fram faktorer, som försvårar eller underlättar läsningen och förståelsen av en informations-text. Eftersom jag arbetat som sjukskötare på hjärtövervaknings-avdelning, valde jag att ... -
Lukiolaisten virheistä suomen ainekirjoituksessa - perinteistä ja äidinkielenomaista opetusta saavien oppilaiden eroista
(2005)
Pro gradu - tutkielmaMin avhandling pro gradu är en felanalys där jag analyserar uppsatser i finska skrivna av två olika grupper. Den första gruppen består av 17 elever, som efter ett års studier i ett svenskspråkigt gymnasium deltog i en ... -
"Lähetetäänkö katsoja ulkomaille?" - Kulttuurisidonnaisuuksien kääntäminen Friends -ohjelmien suomennoksissa
(2006)
Pro gradu - tutkielmaSyftet med denna undersökning är att både kvalitativt och kvantitativt granska de finska översättningarna av kulturbundenheter i den amerikanska komediserien Friends. Jag är intresserad av att veta i vilken mån översättaren ... -
Meänkielen ja suomen kielen sanaston vertailua Mikael Niemen romaanin Populärmusik från Vittula käännöksissä
(2005)
Pro gradu - tutkielmaI min pro gradu-avhandling har jag undersökt olikheter mellan meänkieli(tornedalsfinska) och finska utgående från översättningarna av Mikael Niemis roman Populärmusik från Vittula. Jag undersökte olikheterna i första ... -
Nyt erotellaan jyvät akanoista! Idiomien ja sanaleikkien ruotsinnokset eräässä lastenkirjassa
(2012)
Pro gradu - tutkielmaDenna avhandling undersöker idiom och ordlekar och deras översättningar i Aino Havukainens och Sami Toivonens barnbok Tatu ja Patu työn touhussa och dess svenska översättning Sixten och Blixten går till jobbet. ... -
Onko ympäristöjärjestelmä ruotsiksi miljöstyrningssystem? Ympäristöjärjestelmiä käsittelevän esitteen ja sen ruotsinkielisen käännöksen semanttispainotteista vertailua
(2002)
Pro gradu - tutkielmaI min avhandling har jag jämfört den finska broschyren "EMAS ja ISO - hyötyä yrityksille ja ympäristölle" med dess svenska översättning "EMAS och ISO - till nytta för företagen och miljön". Syftet med min avhandling har ... -
Paikannimien käännösvastineet sekä suomen- että ruotsinkielisessä National Geographic -lehdessä
(2008)
Pro gradu - tutkielmaI min pro gradu-avhandling har jag undersökt hur ortnamn och namn på platser har översatts från engelska till både finska och svenska i tidningen National Geographic. Genom att granska två målspråk har jag försökt se vilken ...