Opettaminen kahdella kielellä kaksikielisessä ryhmässä - Tutkimuskohteena Helsingin yliopiston järjestämä kaksikielinen juridiikan lukiokurssi Näkökulmia oikeuteen
Syrjälä, Susanna (2015)
Kuvaus
Opinnäytetyö kokotekstinä PDF-muodossa.
Tiivistelmä
Utgångspunkten för min pro gradu-avhandling var en gymnasiekurs i juridik som ordnades av Helsingfors universitets juridiska fakultet i Vasa. Kursen som ordnades genomfördes som ett samarbete mellan de två gymnasierna, Vasa gymnasium och Vaasan lyseon lukio, som tillsammans bildar campus Lykeion. Undervisningen på kursen genomfördes på två språk och i den här avhandlingen har jag tagit reda på hur man kan genomföra tvåspråkig undervisning och hur undervisningen på gymnasiekursen Perspektiv på rätten genomfördes. Undervisningen gick på två språk och studerande från två olika gymnasier deltog.
Som teori har använts CLIL-undervisning som handlar om att man integrerar innehåll med språk och lär sig språket som en biprodukt. Språkbadsundervisning är en annan inriktning av flerspråkig undervisning som har visat sig vara central för den här avhandlingen, främst då tvåvägsspråkbad där det finns elever från två olika språkgrupper och undervisningen sker turvis på vardera språket så att t.ex. förmiddagens undervisning är på ett språk och eftermiddagens undervisning på det andra språket. Eleverna fungerar stundvis både som lärare och studerande i och med att de själva är experter på sitt eget modersmål och kan hjälpa dem som har det andra språket som modersmål.
I min forskning som baserade sig på tre lärarintervjuer visade det sig att undervisning på två språk skiljer sig från traditionell undervisning främst genom att lärarna använder sig av flera olika visuella medel för att få fram sitt budskap samtidigt som man ibland repeterar saker på det andra inhemska språket och försöker göra undervisningen och budskapet tydligare genom att använda fler exempel eller ett tydligare språk.
Som teori har använts CLIL-undervisning som handlar om att man integrerar innehåll med språk och lär sig språket som en biprodukt. Språkbadsundervisning är en annan inriktning av flerspråkig undervisning som har visat sig vara central för den här avhandlingen, främst då tvåvägsspråkbad där det finns elever från två olika språkgrupper och undervisningen sker turvis på vardera språket så att t.ex. förmiddagens undervisning är på ett språk och eftermiddagens undervisning på det andra språket. Eleverna fungerar stundvis både som lärare och studerande i och med att de själva är experter på sitt eget modersmål och kan hjälpa dem som har det andra språket som modersmål.
I min forskning som baserade sig på tre lärarintervjuer visade det sig att undervisning på två språk skiljer sig från traditionell undervisning främst genom att lärarna använder sig av flera olika visuella medel för att få fram sitt budskap samtidigt som man ibland repeterar saker på det andra inhemska språket och försöker göra undervisningen och budskapet tydligare genom att använda fler exempel eller ett tydligare språk.